Готика Белого Отребья - Эдвард Ли
Писатель неуверенно последовал её инструкциям.
— А теперь, — прошептала она, — поверни ключ зажигания.
Вот где кончается фантазия, — был уверен он, — и сейчас реальность ударит меня по лицу. До сих пор всё это было галлюцинацией, — и он медленно повернул ключ. Двигатель взревел.
— Давай я прослежу, чтобы ты не сшиб какого-нибудь деревенщину, — сказала Дон, оглядываясь.
Все отошли от них подальше. От адского рёва двигателя у Писателя разболелась голова.
— Что теперь? — крикнул он.
— Надо включить первую передачу! Очень медленно отпускай сцепление и переведи ручку коробки влево, когда машина начнёт движение.
— Дон, я чувствую себя не в своей тарелке! — в отчаянии воскликнул он.
— Не будь пиздой! Просто сделай это!
Он так и сделал, только машина дернулась назад. Ну конечно, люди засмеялись!
— Ты врубил заднюю! Ставь на нейтралку, и давай сначала! — приказала Дон.
Он повиновался.
— Теперь поверни руль вправо и веди машину! — крикнула она, перекрикивая какофонию двигателя.
— Куда ехать?
— На ебаную заправку! У нас нет ни шин, ни бензина!
Отличная идея…
Маневрировать чудовищной машиной менее чем в ста футах от станции заправки было нелегко. Но в конечном итоге ему удалось припарковаться, хоть и криво.
К ним подошёл высокий блондин с перепачканным лицом, вытирая нос масляной тряпкой. Бирка на его грязном комбинезоне гласила: «Дэйв». У другого рабочего при их виде отвисла челюсть.
— Вы издеваетесь надо мной. Эта развалюха простояла на одном месте больше двадцати лет.
Писатель со стоном выбрался из салона автомобиля.
— Я бы хотел воспользоваться вашими услугами, парни. Мне нужно, чтобы вы полностью восстановили эту машину, до идеального рабочего состояния.
Механик Дэйв усмехнулся.
— Это большие деньги, мистер.
Писатель молча смотрел на него.
— Я имею в виду, тридцать, может, сорок штук.
— И я бы хотел, чтобы это произошло как можно скорее, если вы будете так любезны, — cказал Писатель. — Как скоро вы сможете привести её в порядок?
Дэйв пнул голые диски и рассмеялся.
— Зависит от того, сколько человек вы сможете нанять. Здесь нужен капитальный ремонт. И мы говорим о полтиннике в час на человека.
— Я заплачу сотню, — Писатель выписал чек на капоте. — И я бы хотел, чтобы она была выкрашена в белый цвет.
— Сделать десять слоёв реактивного лака? — cпросил второй мужчина. — Столько раз покрыл её Дикки Кодилл, когда выкрасил в чёрный цвет.
— Десять сгодится.
Дэйв покачал головой.
— А если ей понадобится новый двигатель?
— Значит, ставьте его.
— Какие шины вам нужны?
— Лучшие.
— Но, сэр, самые лучшие шины для такой машины стоят больше $500 за штуку!
— Хорошо, — Писатель дал ему чек. — Вот вам аванс в $40 000. Позвоните мне, если понадобится больше.
Дэйв уронил тряпку.
— Сорок штук?
— Сорок штук. Остальные детали, такие, как обивка и так далее, оставляю на ваше профессиональное усмотрение, — сказал Писатель. — А теперь, спасибо, сэр, но я вынужден откланяться.
Он схватил Дон за руку и повёл её прочь, оставив Дэйва безмолвно смотреть на чек в руках.
— Ух ты, — прошептала Дон. — Что за мужик! Ты действительно такой, как говоришь?
— Не совсем, — признался он. — Но с тех пор, как я завёл эту машину, у меня появилось новое чувство уверенности.
— Выеби меня. С меня течёт, как из лопнувшего шланга стиральной машины.
— Сказано с похвальным красноречием, и, если ты не возражаешь, — сказал он, — мы можем ускорить шаг? После всего, что произошло за день, мне очень нужно пиво.
* * *
Как бы сильно Писатель ни нуждался в пиве, эта потребность не найдет его платежеспособности в “Перекрестке”, только не сегодня. Грязная парковка была забита машинами, а некоторые из них стояли даже в лесу.
— Эта дыра никогда не была такой полной, — сказала Дон.
— Интересно, по какому случаю? — предположил Писатель, чьи надежды на несколько "Collier’s Civil War Lagers" рухнули так же верно, как и "Mонитор" ВМС[49].
— Я знаю! — cказала Дон, словно ее осенило прозрение. — Из-за тебя!
— Меня?
— Конечно. Ты положил конец проклятию города! Бьюсь об заклад, что каждый находящийся там человек выиграл или получил деньги каким-то образом, и сейчас они там празднуют. И они, вероятно, очень надеются, что ты появишься там, и они поблагодарят тебя!
Писатель не придавал большое значение ее предположению, но он не хотел рисковать. Он ненавидел быть в центре внимания.
— Где ещё мы можем выпить? — cпросил он довольно раздраженно. — Мне нужно выпить.
— Стриптиз-клуб “У Салли”, наверно, будет таким же забитым, как и другие бары, — oна сделала паузу для размышлений. — Думаю, мы могли бы купить пару упаковок пива и пойти выпить в похоронное бюро.
Душа Писателя вспыхнула, как спичка.
— О, давай так и сделаем!
Покупка пенного напитка в ближайшем магазине заняла всего несколько минут. Каждый из них тащил по две упаковки заветного пива, но что-то сразу привлекло внимание Писателя. Граффити, на которые он имел обыкновение обращать внимание, легко было различить на монетном ящике давно заброшенного телефона-автомата.
— Дон, посмотри на это!
То, что было написано там маркером, было чем-то знакомым:
ТОЛСТОЛОБ ПОЙМАЕТ ТЕБЯ.
ЕСЛИ ТЫ НЕ БУДЕШЬ ОСТОРОЖЕН!
— Довольно зловеще, тебе не кажется?
Дон закатила глаза.
— Это дерьмо здесь повсюду написано.
— А, понятно, — он опустил глаза. — А это что за каракули?
Он указал на другую надпись:
Я СДЕЛАЛ САРЕ ДЖИН ГОЛОВАЧ!
— Что это значит?
Казалось, она задрожала.
— Тебе лучше не знать. А теперь пошли.
* * *
Не тратя много времени (но и не тратя лишних слов), пара вскоре оказалась в офисе Дон в похоронном бюро "Bинтер-Дэймон", три бутылки пива размером с кеглю были открыты, а остальные сложены в холодильник. Три бутылки были открыты, потому что в самый короткий промежуток времени к ним присоединилась Сноуи.
— Ты знаешь, что ты герой города, не так ли? — cпросила она и небрежно поцеловала его в губы.
Что-то у меня сегодня слишком много языков, — подумал он.
— Я это уже понял.
— После того, как ты сказал мне, что завёл машину Дикки Кодилла, я была уверена, что мне повезет, как, черт возьми, почти всем, с кем я сегодня разговаривала…
— Тебе ещё не повезло? — cпросила Дон с некоторым удивлением.
— Нет, — oна, казалось, колебалась, затем завизжала от восторга. — Пока я не ушла с работы, а Тобиас не сказал, что повысил мне зарплату на пять долларов в час!
— Чудесные новости, — сказал Писатель.
— Ты уверена, что это было не за все бесплатные минеты, которые ты ему делала? —
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Готика Белого Отребья - Эдвард Ли, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


