Дылда Доминга - Изоморфы
Одри улыбнулась, и на ее щеках заманчиво заиграли крохотные ямочки.
— А что ты хочешь знать? — весело спросила она, но глаза остались грустными. Он уже достаточно изучил ее лицо, чтобы различать все перепады настроения, и видеть ее настоящие эмоции, а не те, которые Одри хотела показать.
— Все, я хочу знать о тебе все, — наряду с искренним интересом в его голосе сквозило отчаяние. Он ведь прекрасно отдавал себе отчет в том, что всего она ему не расскажет никогда.
— Что ты любишь? Как любишь просыпаться?
— Я люблю просыпаться рядом с тобой, глупыш, — проговорила она, подойдя к нему и дотронувшись кончиком своего тоненького пальчика внушительного носа Дюпре.
— А о твоих родных? Что насчет них? Мы уже знакомы больше месяца, а я так до сих пор ничего о них не знаю.
— Ты расстроен, что я не познакомила тебя с папочкой и мамочкой? — на лице Одри расцвела игривая улыбка, и он не смог не улыбнуться ей в ответ. Эта девушка делала с ним все, что хотела. Ей достаточно было загрустить, чтобы он готов был нестись сломя голову за цветами в ближайший магазинчик в самую отвратительную погоду, лишь бы заставить ее улыбаться вновь. Достаточно засмеяться, чтобы Дюпре больше не мог оставаться серьезным или злым. Впрочем, злым рядом с ней он не мог быть вообще. Его сердце таяло, как мороженное жарким летним днем, при виде Одри.
— Я не очень дружна со своей семьей, — вздохнула она, перебирая пальцами его волосы, отчего ему хотелось жмуриться, как коту на солнышке. — Давай лучше поговорим о чем-нибудь приятном, — соблазнительная улыбка тронула ее губы, — или лучше займемся чем-нибудь приятным.
После таких слов его не нужно было обычно ни о чем упрашивать. Расшитые бордовые подушечки летели с ее старомодной кровати в разные стороны. Статуэтка балерины с легким смущением и завистью украдкой наблюдала за ними с полки.
Летиция поставила чашку на стол, отгоняя от себя глупые воспоминания. Теперь он был ее врагом, Дюпре ненавидел и презирал ее. И было бы ошибкой недооценивать его, как противника. Ей необходимо было как следует встряхнуть Гая.
* * *— Как провела время? Шампанское и фрукты были хороши? — Гай смотрел, как Летиция по-хозяйски располагается в кресле его номера, сбрасывая туфли на невероятном каблуке и укладывая ноги в колготах на пуфик.
— Да, все отлично, — легко улыбнулась она и пристально посмотрела на Гая. — Кажется, ты хотел чем-то со мной поделиться.
Гай приблизился к ней, опустился у ее ног на пол и стал разминать большими сильными пальцами ее изящные ступни. Потом его рука, будто невзначай, прошлась по ее ноге выше.
— Гай-Гай, — покачала головой Летиция, — ты бы еще мог играть в эти игры, если бы не устроил вчера такой грандиозный концерт за стенкой.
— Тебе понравилось? — ничуть не смутившись, поинтересовался он.
— Мне? — фыркнула Летиция. — С чего мне это должно было понравиться? Спроси лучше у своей вчерашней девицы.
— Ты ведь не захотела составить мне компанию, — его руки теперь разгуливали по обеим ногам Летиции, что очень отвлекало, поэтому она вынуждена была убрать ноги с пуфика, давая Гаю понять, что он переступил некую черту.
— Прекрати заговаривать мне зубы. Я приехала сюда не слушать концерты за стеной и не заниматься с тобой словесными играми. Мне нужен ответ, Гай.
— Ладно, — казалось, он принял для себя очередное решение. Нуд поднялся, сделал небольшой круг по комнате и, наконец, произнес: — Я застрял, Летиция.
— В каком смысле застрял? — недоверчиво посмотрела на него женщина.
— В самом прямом. Я не могу покинуть это тело. Ты же не хочешь моей гибели? — он вновь опустился перед ней на колени, но теперь в его глазах была настоящая мольба. — Все, что мне нужно — это еще немного времени, и я разберусь с этим.
— Прости, — пробормотала Летиция, — но почему ты не можешь покинуть это тело? Только не говори, что дело в любви — я все равно не поверю. Более циничного субъекта, чем ты, Гай, еще поискать.
— Это было раньше, — Гай в отчаянии потряс головой. — Да, я признаю, что во многих случаях вел себя, как последний подонок. И что пытался тебя соблазнить, — он вновь поднял глаза на Летицию, и она не могла наверняка сказать, лжет он или говорит правду: в его взгляде светилось такое искреннее раскаяние и сожаление, которого она уже давно ни в ком не видела.
— О чем ты говоришь, Гай?
— Да, я… — он тяжело вздохнул и опустил голову, словно подставляя ее под воображаемый топор, — я влюбился.
Летиция захохотала, но смех ее растаял в воздухе, поскольку Гай оставался по-прежнему серьезным и коленопреклоненным перед ней, будто она была его судьей. Но, видит Бог, судить любовь сейчас было не в ее силах.
— Ты знаешь, что за тобой следят? — после затянувшейся паузы спросила Летиция.
— Да, русские, — отозвался Гай, по-прежнему не вставая.
— Не только русские, Гай. Я видела Дюпре!
— Дюпре здесь? — казалось, эта новость его удивила.
— Да, твоей милостью! — гнев залил бледные щеки Летиции легким румянцем.
— Прости, прости меня, — Гай склонился еще ниже к ее коленям и уткнулся в них головой. Летиция обожала, когда так делал Антуан. Ей нравилось перебирать его густые темные волосы, ощущать кожей восхитительный шелк его прядей, струящихся, тяжелых, непослушных.
— Гай, но почему так долго? — Летиция очнулась от туманящего рассудок наваждения.
— Долго? — глаза его светились истинным отчаянием. — Я познакомился с ней еще в Бельгии. И я не мог… — голос его сорвался, и Летиции стало искренне его жаль, рука ее невольно коснулась коротко стриженых волос Гая и замерла, не найдя того, что искала.
— Я не мог стать другим, — закончил он. — Дай мне еще хотя бы неделю.
— У тебя есть день, Гай, — грустно произнесла Летиция. Не это она ожидала обнаружить. Не влюбленным хотела становиться разлучницей. Что бы она сама сказала реберфам, приди они к ней в ту пору, когда она была без ума от Антуана и потребуй все немедленно бросить? Послала бы их подальше, боролась до последнего, но не позволила им отнять у себя самое дорогое.
— Три дня, — взмолился несчастный.
— Хорошо, три дня, — сдалась Летиция. — Но, Гай, — она строго посмотрела на мужчину, — через три дня ты должен покинуть это тело. И мне все равно, что это будет: несчастный случай или убийство, но Нуд не должен покинуть эту страну. Ты меня понял? — Гай обреченно, но с готовностью кивнул. — И чтоб без всяких фокусов! — Скорее для острастки, чем с настоящим подозрением, напутствовала она Нуда.
Гай провожал ее до дверей номера со слезами на глазах, и Летиции тем сильнее было не по себе, чем больше проявлений его чувств она видела.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дылда Доминга - Изоморфы, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


