`

Инкубы - Эдвард Ли

1 ... 19 20 21 22 23 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
же быстро.

- Снова прокатился на черном поезде, да? - спросил Крейг.

Джек закурил, уже ссутулившись.

- В последнее время я его любимый пассажир.

Алкоголь и воспоминания закружили его в водовороте. Он был в нем как обломки корабля. Он шел ко дну.

- Позволь мне тебе кое-что сказать, - Крейг подбросил "Мальборо" в воздух и поймал ее ртом. - Ты не первый парень в мире, которого бросает девушка.

- Я знаю, - сказал Джек.

- Тебе нужно подтянуть плечи и двигаться дальше. Помнишь, о чем мы сегодня говорили? Каждый день, который ты тратишь на это, - это еще один день, потраченный впустую.

Джек пожал плечами. Ему не нужны были лекции.

- Вот другой взгляд на это, и останови меня, если я действую тебе на нервы.

- Ты действуешь мне на нервы.

Крейг ухмыльнулся.

- Сначала посмотри на себя. Ты слишком много пьешь, чувствуешь себя подавленным, у тебя депрессия. С той минуты, как Вероника порвала с тобой, ты был несчастен.

- Мне не нужно это слышать, Крейг.

- Да, это так. Итак, мы установили, что ты несчастен, - Крейг сделал паузу, вероятно, для пущего эффекта. - Вероника несчастна?

Вопрос был задан слишком глубоко. Крейг пытался заставить его чувствовать себя еще хуже? Ответ был очевиден.

"Вероника не несчастна. Прямо сейчас она веселится с Хороносом. Я несчастен, а она, наверное, наслаждается жизнью. Она счастливее... без меня".

- Видишь? - сказал Крейг, наливая "Бетси Бомбер" и "Кровавую Мэри" одновременно. - Конечно, это больно. Меньше всего на свете тебе хочется об этом думать. Но ты должен смотреть правде в глаза и продолжать жить своей жизнью.

- Я знаю, - прошептал Джек.

- А ты лучше, чем все это дерьмо.

Крейг отошел, раздав карты пива нескольким новичкам.

"Так ли это на самом деле?" - подумал Джек.

Он поднялся наверх, в мужской туалет, стены которого еще больше подчеркивали разнообразие заведения. Никаких телефонных номеров или ругательств - в "Подземелье" красовались только высоколобые граффити.

"Потеря любви равносильна потере себя", - написал кто-то.

Джек нахмурился, продолжая насвистывать. "Сон разума порождает чудовищ".

"Так лучше", - подумал он.

"Сила воли - это предел возможностей человека", - гласил другой.

"Я сегодня не чувствую себя сильным".

Он спустился вниз с твердым намерением заказать еще выпивки.

- Капитан Кордесман? - поинтересовался Крейг. - Видите вон того парня с длинными волосами и пистолетом в кармане, который не при исполнении служебных обязанностей? Это он.

Девушка, то ли робкая, то ли раздраженная, вышла из-за стойки бара. В ней была какая-то простота; она была привлекательна, но без явной красоты. Ее округлое лицо придавало ей вид поношенной невинности, а серые глаза казались неземными. В простых линялых джинсах она не была ни толстой, ни худой. Блузка с простым принтом подчеркивала пышную грудь, а соломенного цвета волосы, собранные в хвост, свисали почти до талии. В руках у нее был портфель.

- Капитан Кордесман?

- К вашим услугам.

- Я Фэй Роуленд. Лейтенант Элиот сказал, что я могу найти вас здесь.

- Джек живет здесь, - вмешался Крейг. - После закрытия он спит на стойке бара. Мы разрешаем ему бриться в мужском туалете.

Фэй Роуленд нахмурилась, услышав шутки.

- Я специалист по информационным системам в государственной комиссии по государственной службе.

- О, вы, должно быть, мой религиозный консультант.

- Совершенно верно. Некто по имени Олшер договорился с заведующим моим отделом. Я буду работать на время, пока буду вам нужна.

Джек надеялся на доцента или, по крайней мере, на дипломированного специалиста из университета. Вместо этого они прислали ему системного специалиста.

- Все, что я знаю о вашем деле, это то, что мне прислали по факсу из вашего офиса сегодня утром, - продолжила она. - Они сказали, что с этим очень спешат, поэтому я подумала, может, вы могли бы проинформировать меня вечером. Сэкономьте время.

Джек не привык к тому, что люди охотятся за ним в барах по делам. По крайней мере, она была целеустремленной. Он усадил ее за столик в углу. Из своего портфеля она достала цветные матричные снимки стен в комнате Шанны Баррингтон и первоначальный отчет Джека.

- Самое первое, что вам нужно сделать, это выяснить, что означает "аориста", - сказал он ей. - Это...

- Аориста - это восклицательная форма существительного "аорист". Это обозначает время непереходного глагола. Это есть в Оксфордском словаре.

Джек был ошеломлен.

- Денотативно это грамматическое словоизменение из греческого и санскрита, набор словоизменительных форм глагола, которые обозначают действие без конкретной привязки к продолжительности. Однако в данном случае, я думаю, вы, вероятно, ищете общий смысл.

- Что это?

- Процесс, который не заканчивается.

Его сразу же поразили возможные варианты. Он заказал еще выпивку и пинту "Дикого гуся" для женщины.

"Женщина-специалист, - подумал он. - Как, она сказала, ее зовут? Фэй? Или что-то в этом роде?"

- Процесс, - сказал он. - Может быть, это ритуал, который не заканчивается?

- Возможно. Это коннотация. Это может быть применимо к чему угодно.

"Ритуал, который не заканчивается", - размышлял Джек.

- Как была убита девушка? - спросила Фэй Роуленд.

- Вы не захотите знать.

- Нет, но мне нужно знать, как только я начну копаться в текущей деятельности культов в США. Любая деталь, которую вы можете мне сообщить, может помочь завязать разгадку.

Джек заколебался. Это был тот образ, который он никогда не мог выбросить из головы.

- Ее выпотрошили, - сказал он.

Фэй Роуленд не дрогнула.

- У нее не было сердца?

- Нет, - ответил Джек, приподняв бровь.

- У нее отсутствовали какие-нибудь органы?

- Нет. Некоторые из ее органов были удалены и разложены вокруг нее на кровати. Но ни один из них не был изъят.

- Что с ее головой? У нее отсутствовала голова?

"Иисус!"

- Нет. Ничего не пропало. Зачем?

- В этой стране существует несколько культов, поклоняющихся дьяволу, в частности, "головы". Они верят, что головы их противников дают им силу. Была ли жертва убийства крещена?

- Я не знаю. Какая разница?

- Неосвященные жертвоприношения тоже важны. Несколько лет назад в Техасе была одна группировка - они убили шестерых некрещеных младенцев, прежде чем их арестовало ФБР. Они делали талисманы на удачу из их пальцев рук и ног. Отрезанные половые губы, особенно у младенцев, считались высшей защитой от врагов.

Джек заказал еще выпивку.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Инкубы - Эдвард Ли, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)