Джим Батчер - История призрака
Ознакомительный фрагмент
Глаза Мёрфи сузились в щелки.
— Лучший убийца Марконе...
Чайлдс поднял руку.
— Прошу вас. Миротворец.
Мёрфи продолжила, словно он ничего не говорил:
— ...не отступает так быстро, независимо от того, насколько хочет выжить. Вот почему ты здесь так рано, несмотря на мои просьбы. Тебе что-то нужно.
— Приятно осознавать, что вы, в конечном счёте, приняли к сведению очевидное, — ответил Чайлдс. — Да. Мой наниматель направил меня к вам с вопросом.
Мёрфи нахмурилась.
— Он не хочет, чтобы кто-то прослышал о вопросах.
Чайлдс кивнул.
— Опасается, что это может вызвать пусть непреднамеренные, но негативные последствия.
Мёрфи на мгновение уставилась на него, потом закатила глаза.
— Ну?
Чайлдс впервые показал свои зубы в улыбке. Это навело меня на мысль о черепах.
— Он хочет знать, доверяете ли вы Леди Оборванке?
Мёрфи выпрямилась, услышав вопрос, её спина напряглась. Она помедлила, глубоко вдохнув и выдохнув, прежде чем ответить.
— Что вы имеете в виду?
— Странные вещи стали происходить рядом с местами, где она обитает. Вещи, которые никто не может объяснить, — Чайлдс пожал плечами, оставляя свои руки на виду, продолжая, с комфортом развалившись, сидеть на диване. — Какая часть вопроса слишком сложна для вас?
Плечо Мёрфи дернулось, словно её рука решила схватить пистолет, висящий у неё на поясе. Но она сделала ещё один вдох, прежде чем снова заговорила.
— Что он предлагает за ответ?
— Северный остров. И, предупреждая ваш вопрос, да, включая пляж.
Я моргнул, услышав это. Остров над пристанью Бёрнхэм Парка был вообще-то не самой лакомой криминальной территорией, состоял в основном из парков, полей и пляжей, которые посещало большое количество семей — но Джентльмен Джон Марконе, король чикагского преступного мира и единственный простой смертный, подписавший Неписаное Соглашение, просто не мог вот так отдать территорию. Ни за что.
Глаза Мёрфи тоже округлились, я видел, как её мысли прошли тем же путём, что и мои. Хотя, если быть совершенно честным, я думаю, что она достигла его конца быстрее, чем я.
— Если я дам согласие, — сказала она осторожным тоном, — он должен будет пройти нашу стандартную проверку к понедельнику.
Лицо Чайлдса превратилось в непроницаемую маску.
— Принято.
Мёрфи кивнула и на мгновение опустила взгляд на пол, видимо, упорядочивая мысли. Потом сказала:
— Ответить будет непросто.
— Это редкость, — заметил Чайлдс.
Мёрфи провела рукой по своему «ёжику» и изучила Чайлдса. Потом сказала:
— Когда она работала с Дрезденом, я бы сказала «да» не задумываясь, без оговорок.
Чайлдс кивнул.
— А сейчас?
— Сейчас... Дрезден пропал. А она вернулась из Чичен-Ица изменившейся, — сказала Мёрфи. — Возможно, с посттравматическим стрессом. Возможно, с чем-то ещё. Но она стала другой.
Чайлдс склонил голову.
— Вы перестали доверять ей?
— Я не теряю бдительности рядом с ней, — сказала Мёрфи. — Вот мой ответ.
Выжженный блондин переваривал её слова несколько секунд, а затем кивнул.
— Я передам это моему нанимателю. Остров будет очищен от его интересов к понедельнику.
— Вы дадите мне слово?
— Я уже дал, — Чайлдс поднялся одним грациозным движением. Если он смертный, то он смертельно быстр. Или танцует в балете. Только не думаю, что в карманах его костюма завалялась пара тапочек. — Я пойду. Пожалуйста, сообщите мне, если появится что-либо, имеющее отношение к нашей встрече.
Мёрфи кивнула, держа руку около пистолета, и проследила, как Чайлдс дошел до входной двери. Чайлдс открыл дверь и собрался выйти.
— Вы должны знать, сказала Мёрфи тихо, — что мои сомнения не изменят того факта, что она принадлежит к числу моих людей. Если хотя бы на мгновение мне покажется, что организация причинила вред Молли Карпентер, соглашение будет расторгнуто, и мы перейдём непосредственно к варианту Окей Корал.[9] Начиная с вас.
Чайлдс, улыбаясь, плавно развернулся на каблуках и поднял пустую руку, изобразив пантомиму выстрела в Мёрфи большим и указательным пальцами. Он завершил разворот и вышел из дома.
Мёрфи подошла к окну, за которым стоял и наблюдал я. Чайлдс дошел до чёрной машины и сел в неё. Она не ослабила бдительности до тех пор, пока машина не выбралась из снега и не поползла медленно прочь.
Потом она склонила голову, одной рукой облокотилась на окно, а другой потёрла лицо.
Я протянул руку, поставив зеркально к её руке, стараясь быть осторожным и не коснуться защитной оболочки дома. В мою ладонь могли бы вместиться две-три Мёрфиных. Я видел, как её плечи вздрогнули.
Потом она тряхнула головой и выпрямилась, быстро поморгала глазами несколько раз и нацепила свою привычную нейтральную маску полицейского. Она отвернулась от меня, прошла по комнате к своему диванчику и свернулась калачиком на одной его стороне. С прижатыми к туловищу ногами она выглядела крошечной, почти как ребёнок — если бы не черты её лица.
Еле уловимое движение, а затем появился миниатюрный серый горный лев с ободранным ухом и обрубком хвоста и плавно запрыгнул на диванчик к Мёрфи. Она протянула руку и притянула пушистое кошачье тело к себе, поглаживая пальцами.
Слезы заволокли мои глаза, когда я увидел Мистера. Моего кота. Когда Ээбы, пара вампиров, сожгли мою старую квартиру, я знал, что Мистер спасся из пламени — но я не знал, что с ним произошло после этого. Я был убит прежде, чем успел его найти. Я вспомнил, как впервые встретил его тощим, голодным котенком, карабкающимся в мусорное ведро. Он был моим соседом по комнате или, возможно, домовладельцем, с тех пор как я переехал в Чикаго. В нём было тридцать фунтов кошачьего высокомерия. У него всегда хорошо получалось ободрить меня, когда я был расстроен, он давал мне шанс понизить своё кровяное давление, уделив ему внимание. Я уверен — он думал, что это святой жест великодушия.
Такие вот кошачьи заморочки.
Я не знаю, как долго я стоял, уставившись в окно, но неожиданно сэр Стюарт оказался рядом со мной.
— Дрезден, — тихо сказал он. — Несколько существ приближаются с юго-востока.
— Вы не делаете ничего для того, чтобы быть названным Трипио, сэр Стюарт.
Он моргнул несколько раз, затем тряхнул головой и пришёл в себя.
— Их примерно полдюжины, и столько же машин.
— Хорошо. Держите Морта в машине, пока я их не опознаю, — сказал я. — Но я подозреваю, что ему ничего не угрожает.
— Ничего? — спросила тень. — Вы что же, знаете этих людей?
— Не уверен, — сказал я. — Пойдём, посмотрим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джим Батчер - История призрака, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


