Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас
– Я в порядке, – солгал я, потому что лгать всегда проще, чем говорить правду. – Пришел узнать, стоит ли предложение Би моих усилий, ты меня понимаешь, надеюсь.
– Если все так, как он мне говорил, то оно стоит того, чтобы приложить все силы. Это может стать последней глупостью, какую нам придется сделать. – Она положила правую руку на свой раздувшийся живот, и я подумал о существе, которое у нее там, внутри, – плавает себе в теплой, уютной жидкости, уловленное в мире между миров, не подозревающее о говношоу, в котором он или она окажется.
Я посмотрел на лицо Стефани. По нему по-прежнему блуждала улыбка, но если раньше она светилась, то теперь этот свет потускнел, а ее улыбка свидетельствовала о сердитых призраках, которых она с трудом сдерживала на цепях в подвале своей жизни. Такое делает с человеком жизнь, наполненная дурными решениями. Ее вид что-то сделал с моим сердцем, и мне пришлось отвернуться, и потому я уставился на микроволновку, стоявшую на кухонном столе. Столешница была уставлена бутылками. Посередине большой красной коробки было крупными белыми буквами напечатано ТАЙРЕКС. А рядом – пузырек с аспирином без торговой марки. А еще оранжевый рецептурный пузырек с каким-то белым веществом внутри. Еще там стояла большая бутыль с надписью «ПРЕНАТАЛ 1» на этикетке с изображением розовой женщины. У женщины были розовые волосы, ниспадавшие на половину лица, а руками она поддерживала выступающий живот. И она вроде была похожа на Стефани. «Пренатал» Мелиса тоже принимала, но тот был в коричневой бутылке, и еще спереди было написано МУЛЬТИ + DHA. По этим признакам я их и распознавал. А что такое DHA[54], так и не узнал…
Брайан похлопал меня по плечу, мотнул головой в сторону и продолжил путь вглубь дома. Я еще раз улыбнулся Стефани, шлепнул ладонью по дверной раме на прощание и последовал за Брайаном в вонючее нутро дома.
Мы дошли до конца входного коридора и повернули направо – в общую комнату. Тут всегда царил кавардак, но Брайан явно предварительно очистил диван, чтобы ждавшему нас боязливому на вид человеку было где сидеть.
Человек этот был коротышкой и сидел на краешке дивана, сплетя пальцы рук. Он поднял голову, его глаза стрельнули в Брайана, потом в меня, потом опять в Брайана. Он словно в любую секунду был готов прыгнуть кому-нибудь на лицо или броситься в любую доступную дыру наутек, как напуганный кот. У него были коротко подстриженные волосы и бегающие черные глаза над носом, сломанным раза два и оставленным заживать естественным способом. Его смуглая кожа была не такой темной, как у меня, а это означало, что в нем, по сравнению со мной, больше испанской и меньше африканской крови. Руки и шея у него были покрыты татуировками, часть которых были лишь чуточку темнее, чем его кожа.
– Хуанка, это Марио, – сказал Брайан.
Хуанка (что было, как я предположил, сокращением от Хуан Карлос) кивнул мне, но не встал и не протянул руку. Он тут же опустил глаза в прежнее положение. Брайан остался стоять, предложил нам выпить что-нибудь. Мы оба отрицательно покачали головами.
Несколько секунд мы все молчали. Я огляделся в этой гнетущей тишине. Жалкий коричневый диван. Несколько коробок в углу, их стенки и уголки утратили прежнюю форму. Грязный бежевый ковер со странными пятнами повсюду. У всего то коричневый, то серый оттенок. Палитра нищеты.
Когда тишина слишком затянулась, Брайан шарахнул по ней молотком.
– Ну, в общем, слушайте. Я думаю, пора нам всем перейти к делу, так?
Я кивнул. Хуанка отреагировал таким же образом. Брайан продолжил.
– Хуанка знает несколько маршрутов из Мексики, которыми пользуются перевозчики льда. Они приезжают в огромных, полных жидкого льда грузовиках из Хуареса, они осуществляют поставки в Хьюстон или Даллас и уезжают назад с мешками, полными денег. Так делают свои дела большие картели в наши дни. А он знает, когда и где. Так я говорю?
Хуанка остановил свой взгляд на мне. Его глаза говорили, что он доверяет мне не больше, чем я доверяю докторам. Эта вера была взаимной.
– ¿Quiе́n es este güey, Brian?[55] – Имя в его исполнении прозвучало как Брейан.
Хуанка понятия не имел, кто я. Он сидел на заплесневелом, провонявшем диване Брайана, предположительно готовый поделиться информацией о куче денег с каким-то гребаным, дерганым гринго и человеком, которого он видит в первый раз.
Мои глаза приспосабливались к полумраку, царящему в доме Брайана, и я уже начал различать татуировки над глазами Хуанки. Над правым глазом у него было вытатуировано слово HOOD, а над левым – MADE, и то, и другое слово было начертано тонкими петельчатыми буквами, которые заканчивались причудливыми узорами. На его подбородке просматривались две буквы, B и A. Баррио Ацтека[56]. Я знал эту банду, когда жил в Хьюстоне.
Брайан продолжал скрести предплечья, как человек, упавший на муравейник и решивший на нем поспать. Его нервов было достаточно, чтобы я насторожился еще больше. Он, вероятно, познакомился с этим типом, получая партии метамфетамина или продавая порцию, и проявил немыслимую глупость – поучаствовал в разговоре о краже пикапа с деньгами у мексиканского картеля. Теперь я нужен был здесь Брайану в качестве переводчика. А может, ему требовался лишний пистолет. Или кто-то, готовый получить пулю. Ох, как мне повезло. А вот отсоси. Чем быстрее я пойму, что это напрасная трата времени, тем раньше вернусь домой. Я поменял языки.
– Brian me dijo que tenías informaciо́n que compartir. No estoy aquí para hacer amigos o jugar juegos[57]. Если тебе нечего мне сказать, то я ухожу.
Мой испанский был идеален. Моя мать говорила со мной только на этом языке. Испанский был языком моей бабушки, и ни на каком другом языке она не говорила в те годы, что мы скрывались в ее доме в Пуэрто-Рико, перед тем как уехать в Хьюстон. На этом языке разговаривали мы с Анитой и друг с другом. Да что говорить – единственным человеком в моей семье, кто не говорил по-испански, был мой отец. Он ни слова не произнес там по-испански, потому что боялся, что его примут за чужака. Акцент выдавал его с головой, а его попытки скрыть, что он чужой, только делали его еще больше заметным. Моя мать ненавидела тот факт, что он ни слова не произносит по-испански даже дома. Я мало что помню из тех нескольких лет, когда он был с нами, но
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

