Кристофер Голден - Дождь на Хеллоуин
— Тогда вы должны знать, что в этих местах мертвецы постоянно встают из могил, — ухмыльнулся вампир. — Это из-за них Саннидейл появился на карте.
— Говорю тебе, не шути со мной! — вскричал мистер ОЛири. — Я видел это собственными глазами!
Они ползут из могил, шляются по кладбищу, словно что-то выискивают, и мне бы не хотелось знать, что конкретно!
Вампир оттолкнул мистера ОЛири и ушел. Остальные также постарались не обращать внимания на сумасшедшего старика.
Баффи жалела Гленна ОЛири. Они были родственными душами. Ведь Саннидейл всеми способами пытался игнорировать и ее, словно не желая знать ни о существовании Зла, ни о том, что она каждую ночь спасала жизни горожан.
— Мне очень не хочется возвращаться к начальной теме, — сказала Баффи, — но, ребята, может, этот дедуля и не такой уж полоумный дурак, каким всем остальным хочется его считать?
Ива и Ксандр обменялись взглядами, взглянули на Баффи, а затем вновь посмотрели друг на друга.
— Ксандр, знаешь, чего я терпеть не могу? — спросила Ива.
— Думаю, да, — сказал Ксандр. Он глубоко вздохнул, и они повернулись к Баффи. — Ты терпеть не можешь, когда Баффи оказывается права. А сейчас она права, могу это подтвердить. Я тоже этого не люблю.
— Потому что, когда Баффи права, это обычно означает кровь, смерть, может, для разнообразия, пожирание плоти, — сказала Ива и посмотрела на Баффи.
— Отлично! — шмыгнула носом Баффи. — Если хотите, я могу вам ничего не говорить. Когда в следующий раз появится какая-нибудь демоническая сила или примат-убийца вырвется на свободу, вам не представится возможность взглянуть на секретные документы Джеймса Бонда. Вам не интересно?
— Не так быстро, — нервно сказал Ксандр. — Незнание — это плохо. Никто не спорит — мы помощники Истребительницы, верно?
— Ты наш луч света в темном царстве, — Ива го-ворила со всей искренностью, на которую была способна в эту минуту. — И ты, разумеется, права. Это остальные придурки. Никто ничего не видит, и не желает ни о чем говорить. Им всем хочется верить, что Саннидейл такой же солнечный и спокойный, как и ферма Саннибрук.
— Это где? — спросил Ксандр, удивленно посмотрев на Иву.
— В книге, — ответила Баффи, тряхнув головой. — Куда бы тебе не мешало периодически заглядывать.
— Ты не читал «Ребекку с фермы Саннибрук»? — поразилась Ива.
— Судя по названию — книга для девчонок, — смущенно произнес Ксандр, — и о девчонке. Книга о девчонке по имени Ребекка.
— В любом случае ты права, говоря о всеобщем не-Впонимании, — продолжала Ива. — Не кажется ли вам Кстранным, что, несмотря на все непонятное и загадочное, происходящее в городе, нас никто не воспринимает как Скалли и Малдера?
— Ив, не хочется тебя расстраивать, — сказала Баффи, — но эти ребята — просто выдумка.
Ива покачала головой.
— Ты понимаешь, о чем я. Джайлс всегда заставляет меня просматривать в Интернете газеты, чтобы найти любую информацию об Адовой Пасти. Фактов много — жестокие расправы, сообщения о пропажах, максимум странных событий, но никто не связывает Их воедино.
— Потому что это никому не нужно, — проговорила задумчиво Баффи. Ксандр и Ива кивнули. Она вновь посмотрела на сумасшедшего ирландца. — Может, пора Истребительнице побеседовать с мистером ОЛири.
— Они выходят из-под земли! — кричал мистер ОЛири.
— Эй, мистер ОЛири, — позвал человек тридцати пяти — сорока лет в тщательно отглаженных джинсах и футболке с надписью «Благодарный мертвец». Его волосы были собраны в хвост. Он твердо взял мистера ОЛири под руку и увлек к кофейной стойке. — Почему бы вам не присесть, я угощу вас чашечкой кофе по-ирландски.
Ива указала на мужчину в футболке.
— Это Ник Дэниэлз, помощник управляющего «Бронзы».
Она понизила голос.
— Когда-то он был студентом мистера ОЛири. Многие люди в этом помещении когда-то были его студентами. — Она вздохнула. — Его уволили около десяти лет назад.
— Кофе? — воскликнул мистер ОЛири. — Меня что, никто не слушает?
Баффи пробормотала: «Я слушаю» и взглянула на своих товарищей.
— Похоже, я опять на службе. — Она соскользнула со стула. — Посмотрите за моей сумкой. Ладно?
Ксандр выглядел довольным. — Ладно, — сказал он. — А можно нам в ней пок0 т паться?
Баффи пожала плечами,
— Конечно, Ксандр. Думаю, я не потеряю членство в тайном обществе Истребительниц вампиров, если простые смертные прикоснутся к моим инструментам. — Она улыбнулась, завидуя в этот момент его положению простого наблюдателя. — Отдыхай! Уходя, Баффи услышала, как Ксандр сказал Иве:
— Бедняжка, не удивительно, что она не ходит на свидания. Думаешь, она сможет высидеть фильм до конца?
— Так тебе не хотелось бы повести Баффи в кино?
— Шутишь? — быстро сказал он. — Да с Баффи я высидел бы длиннющий девчачий фильм с Мэг Райан.
Ива вздохнула, а Баффи захотелось дать Ксандру I пощечину. Ива и Ксандр подходили друг другу, как
Шагги и Скуби, вампиры и колы, уроки и прогулы. Почему этот слепец ничего не замечает? — …Зомби, — говорил мистер ОЛири Нику Дэниэлзу, когда помощник управляющего выкладывал в кофе взбитые сливки. Дэниэлз взял плошку с шоколадной крошкой и вопросительно взглянул на мистера ОЛири.
— Ты оглох что ли? Какое мне дело до сахара и сливок в такое время?
— Мистер ОЛири, — начала Баффи, подходя к нему сзади.
Мистер ОЛири повернулся на стуле и посмотрел на нее. Во взгляде мелькнула заинтересованность.
Между ними как будто установилась внутренняя связь, словно пробежала искра, подобная слабому электрическому току. Казалось, он это почувствовал и слегка отстранился от нее. Не отводя взгляда, он поднял чашку кофе и сделал глоток. Рука его тряслась.
— Кто вы? — с усилием проговорил он.
— Меня зовут Баффи, Баффи Саммерс. Мне, хм, интересно то, о чем вы рассказываете. О кладбище.
Ник Дэниэлз оперся на прилавок, показывая, что не собирается уходить и занимается своей работой.
Мистер ОЛири сделал еще один глоток и повернулся к Дэниэлзу.
— Ник, сынок, — мягко сказал он. — Не сделаешь ли моей знакомой Баффи Саммерс напиток из твоей чудо-машины?
Дэниэлз взглянул на Баффи.
— Можно мне с шоколадом? — спросила она и тут же добавила: — Без кофеина и с обезжиренным молоком?
— Разумеется.
На лице Дэниэлза появилось озабоченное выражение, словно, отправляясь к кофеварке, он оставлял ее одну, беззащитную и беспомощную. Если бы он только знал! Когда он ушел, Баффи вздохнула с облегчением.
— Итак, пожалуйста, расскажите мне. — Она уселась на стул возле мистера ОЛири, сложила на груди руки и прислонилась спиной к стойке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристофер Голден - Дождь на Хеллоуин, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


