`

Челси Ярбро - Кровавые игры

Перейти на страницу:

– Я буду все отрицать! И отвечу на каждую ложь обличающей тебя правдой! Я представлю свидетельства того, как ты мучил меня! – Оливия плюнула в ненавистное ухмыляющееся лицо.

Сильный удар раскрытой ладонью вышиб ее из рук раба, и она едва не упала Охранник, опомнившись, вновь ухватился за локти своей госпожи.

– Наглая девка! – прошипел Юст, вытирая щеку.- Это не пройдет тебе даром. Я приведу в суд с десяток мужчин, которые подробно расскажут о том, что они с тобой вытворяли. Я ославлю тебя, Оливия! И так, что в твою сторону не захочет взглянуть ни один порядочный римлянин! Я тебя раздавлю!

Оливия смотрела на мужа и думала, что еще никогда не видела его таким разъяренным. Эге, он, похоже, боится, его мучит страх!

– Жаль, что я не убила тебя,- произнесла она звенящим от напряжения голосом.- Упущено столько возможностей. Можно было дать тебе яду. Зарезать. Вышибить колотушкой мозги.

Юст цинично улыбнулся рабу.

– Ты слышал эти слова, ведь так?

– Слышал,- ответил раб.

– Ты, правда, не можешь давать показания против хозяйки, но почему бы тебе не составить донос? – Он слегка нахмурился, разглядывая Оливию.- Эта женщина очень опасна.

– Мне пойти к Моностадесу? – спросил раб.

– К Моностадесу? Нет. Я пришлю кого-нибудь сам. Моностадес… уехал.- Юст прикоснулся к застежке, тускло мерцавшей на оголенном женском плече.- Будь у меня время, чертова кукла, я бы с тобой разобрался. Я поимел бы тебя прямо здесь, на полу, как последнюю суку, каковой ты и являешься.- Он принялся разрывать тонкую ткань ее одеяния.- Лучшего ты не заслуживаешь. Мне следует подарить тебя одному из армейских подразделений. Ты могла бы обслужить и когорту, не правда ли? Что для тебя шесть сотен солдат? – Разрыв опустился до талии.- Эй, раб, такая гладкая кожа уж конечно полакомила бы бравых служак? Она быстро бы огрубела, но на недельку ее бы хватило. Как ты думаешь, а? – Одеяние почти распахнулось.- При гладиаторских школах имеются специальные заведения, в которой содержатся женщины для бойцов. Тяжелая у них жизнь. Я, пожалуй, пошлю тебя в Капую.

Оливия извивалась в сжимающих ее локти руках.

– У тебя нет на то прав. Если ты пошлешь меня в Капую, я заявлю в сенат. Тебя высекут за такое самоуправство! – Она понимала, что Юст просто пытается ее устрашить. Этот слизняк никогда не пойдет на подобные меры.

Края ткани наконец разошлись, обнажая женское тело. Руки раба дрогнули.

– По сути,- продолжал Юст, критически щурясь,- до всего этого дело, увы, не дойдет. Тебя преспокойно осудят за покушение на убийство. Кинут акулам или, может быть, замуруют.- Он заметил, что Оливия передернулась.- Да, замуруют. Возможно, в склепе, во избежание лишних расходов. В наше время женщин почти не казнят, но для тебя сделают исключение.- Юст повернулся к рабу.- Отныне ты не должен сводить с нее глаз.- Он сдвинул брови.- Час близится, дорогая. Когда все сладится, тебе дадут знать.

– Юст,- голос Оливии был удивительно ровен,- объясни, зачем тебе этот спектакль. Разве нам нельзя попросту разойтись? Люди разводятся постоянно.

– Этого было бы недостаточно,- кратко ответил он.

– Но почему? Императору ведь все равно, живы или нет твои прежние жены.- Ей и впрямь очень хотелось понять, в чем, собственно, дело.

Юст вернулся к окну, лицо его потемнело.

– Дважды,- он вскинул руку, сводя пальцы в кулак,- уже дважды мой род приближался к порфире. И оба раза дело срывалось из-за чьей-то глупости или злобы. Наш род очень древний и обладает всеми правами на трон. Мой кузен промахнулся, хватаясь за власть. Мой отец, еще раньше, также потерпел неудачу. Но я, Оливия… я неудачи не допущу! Я не позволю, чтобы мне помешала какая-то малость.

– Малость? – вырвалось вдруг у нее.- Моя жизнь для тебя – малость?

Юст не ответил. Пнув ногой осколки разбитой чашки, он повернулся к рабу.

– Позаботься о том, чтобы она постоянно была на виду. Иначе…- Его взгляд метнулся к Оливии.- Это очень самонадеянная и решительная особа. Если она сбежит, каждому в этом доме достанется по тридцать ударов плеткой с вплетенным в ее кожу свинцом

Краска сошла с лица раба. Такая кара была равнозначна смертному приговору.

– Доведи это до сведения остальных,- спокойно распорядился сенатор и опять посмотрел на жену.- Если бы ты родила мне детей, все было бы по-другому.

Она улыбнулась ему с лихорадочным блеском в глазах.

– Нет, Юст, не обманывайся и не надейся. Это ты не смог подарить мне детей. И не заведешь их и с четвертой женой, так же как с двумя предыдущими.- Оливия выпрямилась, понимая, что удар попал в цель. Лицо Юста побагровело.

– Ты поплатишься за эти слова. Обещаю тебе, дорогая.- Он шумно вздохнул и быстрым шагом покинул столовую. Оливия сдавленно кашлянула, чтобы не разрыдаться.

– Отпусти меня,- глухо сказала она рабу; тот поспешно повиновался.

– Я не могу оставить тебя, госпожа,- произнес он почти сочувственным тоном.- Плеть тяжела, а хозяин не любит шутить…

– Да, понимаю,- ее голос звучал холодно и равнодушно.- Я хочу выйти в сад. Мне надо… побыть на воздухе. Можешь смотреть на меня… из окна или из двери. Делай что хочешь, мне все равно. Оливия закусила губу и в развевающемся разорванном одеянии побежала по коридору. Лицо молодой женщины было искажено от рыданий, но в душе ее разгоралась надежда. Завтра утром под стенами старого дома вновь прозвучит клич мнимого горбуна. Роджериан непременно принесет ей известия о судьбе Сен-Жермена.

Письмо префекта преторианской гвардии Тита Флавия Веспасиана к своему младшему брату Титу Флавию Домициану.

«Доми, привет!

Я просмотрел материалы, присланные тобой на Ра-коци Сс'н-Жсрмена Франциска. Эта галиматья могла бы считаться в известной степени убедительной, если бы нашелся способ хоть что-нибудь из нее доказать. Следствие опирается на домыслы или слухи, которым не поверит даже наш недалекий сенат.

Возможно, и впрямь этот Франциск владеет несколько большим количеством кораблей, чем нам известно, но, коль скоро они не нарушают закон, нас это не должно волновать. Может оказаться правдой и то, что он занимается колдовством в частном флигеле своей виллы, что чревато некоторой опасностью, однако у нас нет уверенности в том, что подследственный обладает такими талантами, а если и обладает, то у нас нет доказательств того, что он использует их в недобрых целях. Возможно, наш подопечный наделен сверхъестественной силой, но больше похоже на то, что он осторожный, опытный и умелый боец. Может статься даже, что он пьет кровь женщин, с какими ложится, но жалоб от них к нам не поступало. В постели происходят и более странные вещи! Ты разве никогда не кусал своих дам в любовной игре?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Челси Ярбро - Кровавые игры, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)