`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Стимпанк » Имитатор - Гэбриэл М. Нокс

Имитатор - Гэбриэл М. Нокс

1 ... 33 34 35 36 37 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
цепко взялся за деревяшку кистью. На этот раз тело Кира сдвинулось с мёртвой точки. Он чувствовал, как начинает освобождаться. Вместе с тем, он старался ложиться на поверхность топи плашмя и не выпускать из рук древко.

Остальные члены отряда подбадривали их, давали попутные советы. Наконец Агнар отправил Марию следить за тропой: вдруг торговцы или кто другой решат их навестить.

Когда Кир коснулся левой рукой плотной почвы, Ли Су отпустил палку и ухватил имитатора уже за ладонь. Не отпуская ствола дерева, он последним рывком, вытащил Кира из вязкого плена. Оба обессиленно свалились с ног. Затем Ли Су вяло махнул в сторону тропы:

— Туда ползи… и палку свою не забудь. Рюкзак-то цел? Не могу поверить, что я вытащил тебя, да ещё из провизией.

Рюкзак остался цел, только дно промокло. К счастью кожаные вставки защитили от большей части влаги.

— Снимай штаны сейчас же, — скомандовал Агнар, как только Кир дополз до главной тропы. — Сухое нужно. Погляди в рюкзаке.

Камо, не стягивая лямок с плеч Кира, заглянул внутрь. Одежда всё же оказалась сырой.

— Пусть моё оденет, — устало предложил Ли Су. — Комплекцией мы схожи.

Ли Су повернулся к Киру и зло ткнул пальцем ему прямо в лицо:

— Но если ты ещё раз будешь считать ворон, вместо того, чтобы глядеть под ноги, я тебе глаз выбью. Просто помоги нашему императору, а потом можешь хоть утопиться.

— Моя вина, — Кир опустил голову. — Признаю. Ошибся. Больше не повторится.

— Надеюсь.

Ли Су ещё долго стоял согнувшись. Причитал, что спина и руки будут болеть неделю, что таких глупцов, как Кир, ещё не встречал, и что лучше бы они выкрали врача у далуанцев, а не пёрли в лекарский центр идиота.

Мария сообщила, что в лесу чисто и в отдалении тоже ни души. Остальную часть пути они проделали молча.

Кир чувствовал, как в походных сапогах хлюпала вода, и ругал себя за невнимательность. Штаны Ли Су врезались в бока и теснили бёдра, а икры до сих пор пронзали редкие судороги. Но больше, чем физическая боль, его тревожило чувство вины за задержку.

Группа шла весь день, минуя километры пути. И когда топь сменила сырая, но плотная земля, каждый из шестёрки вздохнул с облегчением.

Сумерки застали их неподалёку от равнины, жёлтым полотном ведущей к торговому тракту. По подсчётам Агнара, понадобятся ещё сутки, чтобы пробраться к стенам Синего города. Было решено искать место для ночлега. И вот, когда северянин вывел людей на опушку, с северной стороны показался блеск фонарного света. Сначала они решили, что это очередная шайка наркоторговцев или контрабандистов, но свет не перемещался, а значит, в глуши имелось жилище какого-нибудь отшельника.

— Туда? — Ли Су прочитал по глазам Агнара, что тот желает проверить место.

— Ночевать на открытом воздухе будет так же опасно, как постучаться и узнать, кто обитает внутри.

— Согласен. Снова будет говорить Кир?

— Нет. Думаю, тут всё равно. В подобных местах редко обитает честный люд. Скорее всего, это прибежище типов, вроде тех, что мы недавно встретили в чаще. Едва ли они побегут прямиком к местным ревизорам или стражам.

— Мы, как и прежде, музыканты?

— Всё верно. От легенды не отступаем.

За пушистыми зарослями и накренившимися стволами высоких деревьев открылся небольшой, очищенный от травы участок земли и глубокая речка, с деревянным мостком, сплошь облепленным грязью и болотной тиной.

Каменный двухэтажный дом на той стороне маняще сиял жёлтыми окнами и дымил единственной крохотной трубой, криво пристроенной с одного бока. У дверей горели прямоугольные масляные фонари, а на подпорках и деревянном заборе висели пузатые глиняные чаши из-под вина или какого другого напитка.

— Трактир «Жареный гусь», — прочитала Мария рукописный текст на кривой вывеске возле моста.

— Ну что же, поглядим. Но на всякий случай рекомендую спать с кинжалом под подушкой.

Внутри оказалось довольно уютно, тихо и пустынно. По правую сторону коптил догорающий камин, слева сгрудились небольшие деревянные столики. Стойка трактирщика, утопленная в северную стену, была скрыта от глаз незнакомцев промасленной шторкой. Лестница на второй этаж выглядывала из-за столпотворения сосновых бочек.

— Так-так! — шторка порхнула в сторону, и за ней появился приземистый лысоватый мужчина в поварском фартуке. — Вечер добрый, странники! Чего желаем?

От неожиданности гости растерялись, но не Агнар.

— Нам, пожалуйста, мяса, картофеля печёного и по стакану квасу, если такое у вас имеется.

— Квасу не обещаю, но винишком могу…

— Благодарю, алкоголь нас не интересует. Мы люди творческие и очень увлекаемые. Тогда простой воды, если можно.

Кажется, просьба Агнара не совсем понравилась трактирщику, но уловил это только Кир.

— Что ж, вас понял.

Мужчина скрылся в подсобке, и какое-то время пропадал там. Когда же он вернулся, путники устроились за одним из столов, оставив тяжёлую поклажу в стороне.

— Долгая дорога была, как погляжу. Вы, кажется, из Лиенмоу, не так ли?

— И оттуда и отсюда, — уклончиво отозвался Агнар.

— Жизнь нас помотала, — добавил Кир с явным далуанским выговором, чтобы запутать хозяина.

— Интересно, — протянул тот, набирая в массивные кружки воду. — А как в Чао забрели?

— Спешим на праздник осени. Мы музыканты, — ответил Ли Су.

— То-то погляжу, какой у вас миловидный ансамбль. А дамочка — простите грешного, манерам не обучен — на чём у вас играет?

— Флейте, — Мария ничуть не смутилась, обращение местного её даже позабавило.

— Как интересно. Я, знаете ли, чаще один. Сынишка вот иногда подходит поболтать… но редко… совсем редко. Поэтому мне скучно. Не с кем поговорить. Да и честных людей тут не встретишь. Одно ворьё.

Мужчина проворно выскочил из-за стойки, подхватил тарелки и быстро расставил их по столу. Пахнуло кисло-сладкой далуанской приправой и печёным в мундире картофелем.

«Будто заведомо нас ждал», — мелькнула мысль у Кира и тотчас погасла, стоило ему положить в рот сочный кусок мяса.

— Как давно вы здесь живёте? — спросил Агнар. В отличие от остальных, он с едой медлил.

— Да… — задумался мужчина, закусив нижнюю щетинистую губу, — лет так пять, наверно. Нашёл этот дом случайно, когда охотился с сынишкой. В деревне нашей жить стало туго — голодно и холодно. Ни света, ни отопления, ни каких других благ. Да вы и не знаете, наверно. Городишки эти, как огромные насосы, вытягивают все

1 ... 33 34 35 36 37 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Имитатор - Гэбриэл М. Нокс, относящееся к жанру Стимпанк / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)