Имитатор - Гэбриэл М. Нокс
— Каннибалов? — не поверил ушам Кир.
— Да, а вы разве не…
Тао не успел договорить, поскольку Зубери, буквально за шиворот поволок Кира внутрь.
Проход оказался невероятно узким: братья едва ли помещались в нём. Зубери пришлось снять барабаны и понести их в руке, в противном случае они цеплялись за выступы в неровных стенах. Фонарей они тоже не взяли, поэтому отряд двигался в полной темноте, особенно когда едва видимая щель между входными створками осталась позади.
Здесь даже дышать было тяжело, но не только от затхлости непроветриваемого места. Само осознание, что ты находишься в каменной ловушке и бредёшь наобум, доверившись какому-то капитану из охраны границы, заставляло сердце часто биться.
В какой-то момент Кир обнаружил, что сильно вспотел, хотя конец осени едва ли можно было назвать тёплым временем года. Погода в Лиенмоу не сильно отличалась от далуанской. Зимой тут выли сильные ветра, и валил густой снег, а летом беспощадно жарило солнце. Что же до весны — её в империях любили больше всего за мягкость дуновений и шелест сочной листвы, за журчание оттаявших ручейков и восторженное пение птиц.
Группа шла молча, ощущалась тревога, а любой шорох или стук заставлял вздрагивать и останавливаться. Кир отгонял гнетущие мысли о тупике в конце пути или неожиданном завале. В эти мучительно долгие минуты он осознал, насколько сильно он и отряд доверяют своему предводителю. Агнар, можно сказать, познавал неизвестность. Обрыв или ловушка — и он первым на них наткнётся.
Кир вдруг вспомнил поездку в ящике с зерном, и на душе тотчас стало легче. После таких неудобств и узкий лаз покажется центральной площадью столицы.
Проход изменил наклон, и теперь путникам пришлось карабкаться вверх, благо для этого в земле нащупывались небольшие выемки, куда было удобно ставить руки и ноги.
— Если наверху будет ещё теснее, я тут застряну, — предостерёг Зубери. — Я даже сумку не могу снять и передать кому-то из вас.
— Главное, глубоко не вдыхай, — то ли шутя, то ли серьёзно отозвался Ли Су.
Кир подумал, что бы сам сделал, если бы остался заключён в вонючем коридоре без света, но даже от короткого представления ситуации ему сделалось дурно.
— Не переживай, друг, что-нибудь придумаем, — успокоил Агнар.
Лаз постепенно выравнивался, становился площе и, к счастью для братьев, шире. Ожидая конец пути, группа вышла в огромную галерею, в которую поступал свет через малюсенькие щели в стенах и потолке.
Агнар резко остановился, вытянув руку, чтобы и остальные последовали его примеру. Перед ним открылась глубокая яма, на дне которой чернела вода. Вправо уходил размашистый карниз, оканчивающийся перед длинным железным мостом.
— Такое чувство, что когда-то здесь должны были проложить дорогу через горы, — заметила Мария.
— Похоже на то, посмотри туда, — Агнар указал на небольшой обрыв, по краям которого, словно переломанные в руке кости, торчали давным-давно проложенные рельсы. — До войны Далу и Лиенмоу в рамках союза могли вместе работать над проектом, а теперь это лишь забытый тайный лаз.
Отряд перешёл мост, свернул к второй цепи карнизов, ведущих к единственному проходу.
— Помню, мама мне страшилки рассказывала об этих местах, — сказал Агнар. — Якобы на Костистом хребте жило огромное чудище, и звали его Гордоед. Он заглатывал нерадивых путешественников, посчитавших, что пересечь хребет довольно простая затея. Пока они шли, он питался их тщеславием и гордыней, а когда, наконец, срывались в бездну, съедал тела целиком.
— Жуть какая, — приглушённо отозвалась Мария. — Мне мама о феях рассказывала, в крайнем случае, могла добавить злых ведьм и болотных жаб.
— Она так хотела предостеречь меня, понимаешь. Чтобы не повторил ошибок отца.
— Ты говорил, он погиб в бою с Далу.
— Так и есть, он был весьма самонадеянным военачальником, вступившим в бой без должной поддержки, за что и поплатился.
— Ты поэтому отказался от должности, которую предлагал Гудред? — спросил Ли Су.
— Отчасти. Мне по нраву управлять малым отрядом, а не вступать в открытое сражение.
Как и обещал Тао, в конце перехода оказалась широкая полость пещеры, сплошь обставленная тотемами и диковинными игрушками, самыми гадкими из которых были иссушенные тела грызунов.
— А что там дозорный говорил о каннибалах? — опасливо озираясь, спросил Кир.
— Не бери в голову, мы обойдём их поселение стороной, — заверил Агнар. — Ни к чему привлекать к себе внимание.
— Как в такой развитой империи нашлось место подобным племенам?
— А что тут удивительного? Как и в Лиенмоу, в Далу развиваются только центральные торговые города, вся остальная часть государства предоставлена сама себе. Когда-то очень давно далуанцы высадились на берегах континента — тогда их звали иначе — и начали строить независимое государство, основанное на власти золота. Но здесь они были не единственными живыми существами. Лиенмоу тогда звался Ими и представлял собой небольшое княжество во главе с сильным вождём, давшем в дальнейшем неплохой толчок для развития… Кажется, я отошёл от темы.
И вот, далуанцы захватывали всё новые и новые земли, сталкивались с мелкими городами за пределами Ими и порабощали их. История помнит сотни войн за территорию и ресурсы. Когда Далу поняли, что истребить всех аборигенов не лучшая идея, ведь их рабочей силой можно пользоваться, они пошли на мировую, разделив сферы влияния. Не обошлось и без неравноценного подкупа.
В настоящее время далуанские торговцы и перекупщики не покидают стен центральных земель без охраны, а императорские чиновники, в свою очередь, отправляют на сбор налогов специальные отряды, вроде наших ревизоров.
— И местные выплачивают деньги за то, что живут в грязи и бедности? — изумился Кир.
— Конечно, в противном случае их ждёт очередная резня. Далу, если ты не заметил, неплохо выросла с тех пор и вошла в эру технологического прогресса. Не без помощи рабского труда, конечно.
Но мы говорили о каннибалах. Костистый хребет что-то вроде закупоренных трущоб, в которые во времена завоеваний свозили всех коренных жителей континента. Здесь, в малопригодных для жизни местах, они умирали от голода, пока не начали есть себе подобных. Со временем выжженная войной земля восстановилась: начали расти деревья, среди них завелась живность, — но привычка местных и по сей день с ними.
Пещера открылась на лысом отроге, возвышающимся над зелёным-жёлтым полотном хвойного леса. Замершее в зените солнце, выглядывая из-за облаков, золотило кроны меткими лучами, а свежий горный ветер заставлял мохнатые фигуры петь в такт
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Имитатор - Гэбриэл М. Нокс, относящееся к жанру Стимпанк / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

