Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » День Благодарения - Илья Витальевич Горячев

День Благодарения - Илья Витальевич Горячев

Читать книгу День Благодарения - Илья Витальевич Горячев, Илья Витальевич Горячев . Жанр: Социально-психологическая.
День Благодарения - Илья Витальевич Горячев
Название: День Благодарения
Дата добавления: 10 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

День Благодарения читать книгу онлайн

День Благодарения - читать онлайн , автор Илья Витальевич Горячев

«Новая нормальность» перемолола коллективный Запад без российских ракет: неспособный противостоять «беженцам» со всех концов густонаселенной планеты, зачищенный «золотой миллиард» пресмыкается на помойках, обеспечивая процветание бездельного бантустана, заполонившего Европу и Северную Америку. Рушатся некогда могучие Штаты: циники в Вашингтоне обсуждают вопрос о предоставлении избирательных прав домашним животным посредством внедренных коммуникаторов, позволяющих тем «голосовать»… Оставшиеся немногочисленные «стопроцентные» американцы собирают последние силы в подконтрольных им частях страны, чтобы предотвратить общенациональный крах.
Прочитав этот увлекательный роман, читатель обретет понимание сложности современного бытия, в котором возрождённая Россия вступила в последний бой за жизнь на этой крошечной Земле.

Перейти на страницу:
свободы развития приумножающейся нации».

43

Драйзер, Теодор. Американский городок // Иностранная литература. -2021.-№ 10.

44

ПДП – Прогрессивная Демократическая Партия. В 1900–1920 гг. Прогрессивное движение существовало и развивалось внутри Демократической партии, выступало за социальные реформы. Было связано с политикой президентов Теодора Рузвельта и Вудро Вильсона. Программа движения включала борьбу с монополиями, госконтроль на железных дорогах, утверждение законов путём всенародных референдумов, дифференциацию подоходного налога в зависимости от уровня дохода, предоставление женщинам права голоса, совершенствование трудового законодательства.

45

Это Делавэр, Мэриленд, Кентукки, Миссури. В Конфедерацию же в 1861 году вошли 11 из 15 южных/рабовладельческих штатов – Алабама, Арканзас, Флорида, Джорджия, Луизиана, Миссисипи, Северная Каролина, Южная Каролина, Техас, Виргиния, Теннесси.

46

Континентальный конгресс – Ассамблея делегатов тринадцати колоний – функционировал с мая 1775 года по март 1771 года во время Войны за независимость, осуществлял законодательную и исполнительную власть. В 1776 г. принял Декларацию независимости.

47

Route 128 – автострада, опоясывающая пригороды Бостона. Вокруг неё сконцентрировано большое количество компаний по производству компьютеров и электронной техники. В переносном значении употребляется, как синоним высоких технологий.

48

BPD – Boston Police Department.

49

«Я сербского происхождения, но никогда в жизни не была на родине… Родилась здесь, в Милуоки» (серб.).

50

ФАРК (FARC-ER – Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia – Ejercito del Pueblo) – «Революционные вооруженные силы Колумбии – Армия народа» (исп.). – Прим. ред.

51

Williams, Leon A. Blacks Don’t Need Tea and Cookies with Whites // Philadelphia Inquirer. – Yan. 13, 2004. – P. 82.

52

Holler – песни, которые пели негры, сельхозрабочие на плантациях.

53

GR – government relations – «отношения с правительством» (англ.).

54

«Глубинное государство» (англ.). – Прим. ред.

55

Военно-промышленный комплекс (ВПК); частная военная компания (ЧВК). – Прим. ред.

56

Барри Голдуотер – сенатор-республиканец от штата Аризона в 50–60 гг. XX века был ведущим представителем консервативных сил Америки. В 1964 году проиграл президентские выборы демократу Линдону Джонсону. Предвыборная кампания Голдуотера вызвала перегруппировку сил на Юге США – демократические ранее штаты Алабама, Джорджия, Миссисипи, Южная Каролина отдали свои голоса крайнеправому республиканцу – антикоммунисту.

57

Выражение – “Put your John Hancock here” – «поставь подпись». Джон Хэнкок – председатель Континентального Конгресса первым поставил свою размашистую подпись под Декларацией независимости, с тем, чтобы её мог разглядеть близорукий английский король.

58

Например, проф. Леонард Джеффрис, председатель афроамериканского отдела исследований Городского колледжа Нью-Йорка, в июне 2006 года на форуме «Единство в разнообразии», в частности, заявил под рёв одобрения: «Чернокожие должны избегать белого молока, белого хлеба и белого сахара, а любители кофе должны пить его чёрным». -Peyser, Andrea. Spewing Racism on the City Dime // New York Post. – June 15, 2006.-P. 5.

59

“Dream-team” – «команда мечты» (англ.).

60

«Как кукурузная лепёшка» – фальшивое, поддельное.

61

АМХ – федеральная тюрьма в США особо строгого режима.

62

«Честь и Отчизна» (польск.).

63

«Дыхание мотора» (“Motorbreath”) – песня с альбома “Kill ’em all” (1983 г.) группы «Металлика».

64

«Четыре всадника» (“The four horsemen”) – семиминутная песня из альбома “Kill ‘Em All” (1983 г.) группы «Металлика».

65

Прозвище штата Кентукки – «штат голубой травы» (“Blue grass state” или “Blue grass country”), с этим штатом ассоциируется стиль народной музыки «блуграсс» (“blue grass”).

66

16 декабря 1773 года несколько десятков бостонцев из организации «Сыны Свободы», включая Пола Ривера, переоделись и раскрасили лица в индейцев. После чего забрались на три британских корабля в порту и утопили 342 ящика с чаем в знак протеста против Чайного королевского закона, изданного Лондоном в том же году. В начале XIX в. эти события получили название «Бостонского чаепития», они вызвали цепь событий, приведших к Американской Революции и Войне за независимость 1775–1783 годов.

67

Министр иностранных дел партии «Чёрная пантера».

68

Proof – «доказательство» (англ.). – Прим. ред.

69

Старинное студенченское название университета, буквально «кормящая мать» (лат.). – Прим. ред.

70

«Сеньор, бородач, пожалуйста! Простите! Я очень сожалею!» (исп.).

71

«О Боже!» (исп.).

72

«Казаки» (в США, т. е. американские казаки). – Прим. ред.

73

«Ангелы ада» – один из четырёх крупнейших в мире мотоклубов (наряду с “Outlaws МС”, “Pagans МС”, “Bandidos МС”). – Прим. ред.

74

«Любовь это Война» (нем.). – Прим. ред.

75

После Сербско-турецкой войны 1876–1878 гг. правительство Сербии, осуществляя гомогенизацию вновь приобретённых территорий, выдавливало инородный элемент на территорию Османской Империи – «Ваш султан зовёт вас к себе!»

76

Гадран – «Адриатическое море», «Адриатика» (серб.).

77

Неманьина улица в Белграде, на ней находятся здание Правительства Сербии и Генеральный Штаб, а также другие правительственные здания.

78

ДБ – Державно Безбедност – «Государственная Безопасность» (серб.).

79

В 1803 г. США приобрели у Франции огромную территорию (так называемая «Луизианская покупка»), простиравшуюся от р. Миссисипи до Скалистых гор и от Канады до Мексиканского залива. Нуждавшийся в средствах Наполеон I продал всю территорию за 15 миллионов долларов. Эта сделка увеличила территорию США более чем вдвое. Город Де-Мойн был основан ещё при французах.

80

Mayflower Compact – соглашение, подписанное пилигримами на борту «Мэйфлауэра» перед высадкой в Плимут-Роке. Этот документ лёг в основу законодательства колонии Плимут и действовал до 1691 года.

81

Мормоны – не пьют кофе, алкоголь и воздерживаются от табака. Несмотря на официальный отказ от полигамии в 1896 г., что было непременным условием

Перейти на страницу:
Комментарии (0)