`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Его Величество Мертвец Том 5 - Вадим Александрович Оришин

Его Величество Мертвец Том 5 - Вадим Александрович Оришин

1 ... 44 45 46 47 48 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Мы проходили мимо. Увидели руины, которые выглядят как руины. Выглядят так, будто здесь никто не живёт. Я не видел столба с предупреждением, что это какое-то священное место.

Леди переглянулись.

— Ты говоришь на атса’цхана, но не знаешь, что это святилище са’цха?

Язык. Их речь неправильная, искажённое звучание. А ведь это не просто какой-то местный диалект! Это нечто иное, куда более глубокое.

— Я не местный, — пожимаю плечами. — Вообще, не с этого континента. И я всё ещё никого из вас не покалечил, несмотря на ваши попытки вывести меня из себя.

Остроухие коллективно покосились на мужчину. Отмахиваюсь:

— Всё с ним в порядке, несколько ушибов.

Женщина, что ещё несколько минут назад была готова занять место мужчина, попробовала встать, и в этот раз, повинуясь моему жесту, ей не помешали.

— Мы храним святилище.

Я скептически приподнял бровь.

— Храните? На охрану вы не тянете.

Она отрицательно покачала головой.

— Охранять мы не должны. Только поддерживать.

И замолчала. Я нахмурился.

— И? Что это за святилище? Кто вы, помимо того, что его храните. Вы же где-то живёте, чем-то питаетесь. Я в округе поселений не видел.

Женщина потупилась.

— Простите, мы не привыкли говорить с чужаками.

— Не рассказывай ему ничего! — снова крикнул мужчина.

И снова получил несколько пинков.

— Да хватит его уже бить! — закричала эльфийка.

Киваю:

— Оставьте его. Кляп только в рот вставьте, а то надоел.

Глядя на выполнение моего приказа, остроухие снова всполошились.

— Что вы делаете?

— Да надоел он просто своими репликами, — отмахнулся я. — Помолчит немного, грубиянам это полезно. А теперь давайте нормально пообщаемся.

Остроухие переглянулись и без всякой радости согласились.

Глава 29

Ночь, руины, горы, идиоты.

За идиота, правда, пытаются держать меня, но это мы поправим.

— Ещё раз, дамы. Я умею производить в уме простейшие логические рассуждения. В округе нет поселений, дорог и прочих следов цивилизации. Вы четверо живёте где-то здесь, где-то в этих руинах. Но мало того что здесь нет следов цивилизации, здесь ещё нет источника воды, да и источников пищи я особо не вижу. Здешние леса, как я успел убедиться, не особо богаты на дичь. Поэтому ответьте мне на простой вопрос. Чем вы питаетесь и откуда берёте воду.

Согласившись говорить, остроухие показали нам руины, ничего конкретно о них не рассказав, а затем провели в подземную часть святилища, проведя по двум этажам. Пустым этажам, по большей части. Единственный круглый зал с чем-то вроде алтаря был назван жутко важной реликвией, в неё эльфы тыкали пальцами, утверждая, что хранят именно её. Я взял большую чашу из непонятного материала с пьедестала, повертел в руках и бросил в стену. С чашей и стеной ничего не произошло. Остроухие, к слову, дёрнулись запоздало, изображая священный трепет. Неубедительно так изображая, на троечку с минусом. Даже мужчина, над которым сжалились и вынули кляп, просто вздрогнул.

И когда стало очевидно, что они мне врут, я решил в последний раз попробовать договориться, не пуская в ход радикальные методы.

— Слушайте, давайте кое-что проясним. Я вижу два варианта. Один маловероятный, другой вероятный. Первый вариант: где-то здесь есть тайный путь в место, где живёт небольшая и хорошо скрытая община ваших сородичей. Вы на кой-то демон продолжаете ухаживать за этими руинами, что наполняет вашу жизнь смыслом. Если так — живите дальше, мне до небольшой общины дела нет. Я поселюсь поблизости от этого места, буду с вами торговать и защищать от князей. В том числе и эти руины, потому что это ничего мне не будет стоить…

— Лучше бы вы вообще убрались отсюда, чтобы мы жили, как раньше, — встрял мужчина.

Не смотрю в его сторону, спрашивая у женщин:

— Вам этот зануда придурочный не надоел?

Одна из остроухих, самая молодая, если я что-то понимаю в возрасте эльфов, кивнула:

— Ещё как всем надоедает.

— Искренне сочувствую, — киваю ей.

— Я, вообще-то, здесь нахожусь! — возмутился мужчина.

— Второй вариант, — продолжая, не обращая внимания на возмущения, — Вы четверо, если вас только четверо, небольшой отряд, который действительно отправляют наблюдать за этими руинами, чем бы они ни были. А где-то далеко есть не просто маленькое поселение, а ваше государство. Возможно, вы пользуетесь порталом. Может быть, у вас есть какой-то хитрый транспорт. И опять же, для отношений между нами это ничего не значит. Я застолбил конкретно это место, а с вашими сородичами готов спокойно торговать. Вон, посмотрите на этого красного коротышку. С его сородичами мы просто торгуем, они сидят у себя, мы у себя, все довольны.

Ага, про мягкую экономическую (а заодно и культурную) ассимиляцию промолчу. Кстати, вопрос культурной надо поднять с Хаартом, нужны актёры, постановщики спектаклей, сценаристы, и академия, где всему этому учат. У нас, конечно, есть художественная академия, и даже не одна, но пока они сами по себе существуют. Надо наладить создание пропагандистских спектаклей.

— Вы должны понять, что я отсюда не уйду. И если не получу ответов от вас, обыщу это место сам. Поставлю портал, вызову специально подготовленных рабочих. Они медленно и аккуратно, с сохранностью каждой плиточки, здесь всё разберут до самого основания. Опыт у нас есть, мы находили подобные руины, пусть в куда более плачевном состоянии.

— Оттуда вы знаете атса’цхана? — спросила сама коммуникативная из четвёрки.

— Ничего ему не говори! Мы выполняем свой долг! Мы…

— Замолчи, Чыш’ра. Оглянись вокруг и посмотри правде в глаза! — зло одёрнула мужчину адекватная эльфийка. — Арантир. Ты находил другие… руины атса’цхана. Скажи, как давно закончилось нерса’цхари?

Мозги с натугой скрипнули, переваривая вопрос. Термином са’цха, как я сначала подумал, обозначали связанное с древними и их властью. Отчасти это было так, но словообразование у древних было несколько сложнее, особенно с учётом магического аспекта этого языка. Нерса’цхари называли правление древних магов, но не сами маги, а их рабы. Нюанс на первый взгляд, но при дословном переводе получалось нечто вроде: «как давно правили властители с высшим правом власти». Мои мозги скрипят, потому что я из другой культуры, и контекст понимаю через раз. Это как вырвать из конца девятнадцатого века какого-нибудь крестьянина, поставить его перед современным австралийцем, знающим о России только то, что показывают в новостях, вручить последнему современный русский разговорник. И чтобы крестьянин спросил: «а баре как давно уже

1 ... 44 45 46 47 48 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Его Величество Мертвец Том 5 - Вадим Александрович Оришин, относящееся к жанру Социально-психологическая / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)