Шрам - Элис Бродвей
Мел мучительно хмурится.
– Наверное, пока рано, – отвечаю я. – Давай подождём. Предки пытаются что-то сказать тебе. Ты дважды получила одно и то же послание. Они явно готовы повторять, пока к ним не прислушаются. Они тебя не оставят. – Стиснув руку Мел, я прошу: – Потерпи. Посмотрим, что будет дальше.
Глава восемнадцатая
«Потерпи…» Легко сказать. Когда призываешь на помощь терпение, время замедляется, об этом-то я забыла!
Мел позволяет мне гулять по зданию, запрещая лишь выходить на улицу. Теперь весь музей в моём распоряжении, бывает, что я пробираюсь к тюремным камерам, – навещаю Обеля. Сажусь на пол возле его решётки, и мы разговариваем. Обель всегда встречает меня улыбкой. Он чистый, его хорошо кормят, рисунки на коже целы, не попорчены – его не бьют.
– Наверное, тебя берегут для чего-то важного, – говорю я.
– Похоже на то. – Он пожимает плечами. – Мне ничего не рассказывают.
Из-за моей спины доносится хриплый голос:
– Тебе достаточно сказали, Обель.
Это Коннор. Его тёмная кожа потускнела, глаза остекленели, но в голосе слышится лукавство.
– Ты что-то не договариваешь? – нахмурившись, спрашиваю я Обеля.
– Я личный чернильщик мэра, и мне полагаются некоторые послабления в тюрьме. Мне приказывают наносить определённые метки, и я подчиняюсь. Вот и всё.
– Хватит, Обель, ты, конечно, давненько сидишь за решёткой, но мозги-то у тебя не совсем отказали, – добродушно ворчит Коннор. – Ты пустой, а жил в Сейнтстоуне как свой не один год. Обманул целый город! Стоит нашему мэру рассказать о твоих хитростях на площади, и все добрые жители Сейнтстоуна потребуют твоей крови. Однако Лонгсайт оставил тебя в живых и сохранил твою тайну. Почему? Думай, чернильщик, думай!
Обель криво усмехается. Я оглядываюсь на Коннора. Даже сквозь грязь на его тёмной коже проступают изысканные татуировки. Его метки напоминают о праздниках урожая. Я вижу, что его родители были фермерами. На коже Коннора отражена история тяжёлой работы, за которую воздаётся сполна зерном, овощами и фруктами. За рисунком тачки, наполненной кукурузными початками, скрыто воспоминание: вот Коннор, обрядчик, возвращается домой с работы, целует жену и сына Оскара. В такие мгновения сердце Коннора переполнено любовью и радостью. А рядом другая метка – закат солнца над убранным полем. Такой же пустой, как это поле, стала жизнь Коннора, когда умерла его жена, а счастье и удача от него отвернулись. Не знаю, как пережил те печальные дни Оскар. Представляю, насколько трудно было ему заполнить зияющую пустоту в сердце отца.
– Не молчи, гений ты наш, – тихо отвечает Обель, – поведай, зачем я здесь.
Коннор с широкой улыбкой усаживается поудобнее.
– Рад стараться, – сообщает он. – Наш мэр мог бы позвать любого чернильщика. В правительстве профессионалов достаточно – выбирай любого. Однако он позвал тебя, Обель. Потому что с тобой можно договориться. У тебя есть секрет. И мэр не хочет выпускать тебя из виду. Почему? Скорее всего, он что-то затевает.
Обель задумчиво кусает губы.
– Надо поговорить с Карлом, – наконец выговаривает он.
– С Карлом? – восклицаю я, и Обель недовольно шикает.
– Карл Новак? Он тоже наш? – едва слышно усмехается Коннор. – Он теперь с вóронами?
Пока я прихожу в себя от удивления, нас окликает охранник. Мне пора уходить, свидание окончено. Страж крепкой рукой подталкивает меня к выходу. Я оборачиваюсь, чтобы напоследок встретиться взглядом с Обелем. После слов Коннора Дрю нам обоим есть о чём поразмыслить.
* * *
Руки и огонь. Вместе они создают пляшущие картинки на стене – тени. Истории зарождаются в тенях.
Из мира теней поднимается фигурка мужчины, и огонь выплёвывает два слова: «спаситель» и «шпион».
Силуэт мужчины раздваивается, и каждая фигурка живёт своей жизнью. Один из персонажей жалеет врагов, идёт к ним и делится последним. Другой тоже отправляется к противникам, но путь себе прокладывает хитростью.
Первый терпит поражение, сорванная кожа лоскутами свисает с его тела, как потрёпанная шкура добытой на охоте дичи. Второй убегает и уводит с собой детей вражеского племени.
Как бы мне хотелось потушить огонь и остановить руки, которые отбрасывают на стену тени, – я не хочу видеть продолжение. Однако появляется новая фигура, и огонь выдыхает ещё одно слово: «герой».
Когда я тянусь, чтобы коснуться третьего силуэта, тени тают, огонь гаснет, и меня окутывает тьма. Тот, кто отбрасывал тень на стену, рассказывал историю, молча пробегает пальцами по моей спине – снизу вверх. Меня охватывает мелкая дрожь.
Глава девятнадцатая
Проснувшись среди ночи, я безотчётно дрожу, зубы выбивают дробь. Выхожу проветриться и вижу Джека Минноу. Он по-прежнему каждую ночь приходит в Зал поминовения. Залитый лунным светом на пустой площади, Минноу отыскивает меня взглядом – я стою у музейного окна. Мы молча смотрим друг на друга. Он улыбается. Я жду, точнее, выжидаю удобного случая. Прежде всего надо узнать, кто такой Дейви Минноу и зачем так рисковать ради поминовения!
Дни идут, новых историй в тетради Мел не появляется. Рассказчице не по себе, она с трудом сдерживается, храня молчание о новой легенде. Спустя неделю Мел всё-таки не выдерживает.
– Это просто глупо! – Она бросает ручку и с шумом отодвигает стул. – Я рассказчица. И никому не подчиняюсь. Идём. Я расскажу Лонгсайту новую историю.
– Нет, Мел, подожди…
Мне приходится догонять её бегом, огибая поворот за поворотом. Когда мы останавливаемся у двери в кабинет Лонгсайта, у меня кружится голова. Я хватаю Мел за локоть.
– Пожалуйста, подожди, – шепчу я. – Ещё совсем чуть-чуть…
Однако Мел жестом останавливает меня, и я вдруг замечаю, что дверь в кабинет мэра приоткрыта и оттуда долетают знакомые голоса. Подавшись вперёд, мы застываем и прислушиваемся.
– Расскажи-ка ещё раз, – говорит мэр Лонгсайт. – Как всё было?
И вскоре раздаётся звучный голос Джека Минноу:
– Объявили, что вы умерли. Перенесли тело в комнату скорби, и мы три дня приходили к вам. И вот настало время проводить вас в последний путь. Тело подготовили. А потом я услышал или скорее почувствовал ваш вздох. Едва слышный. Я выгнал всех из комнаты, и мы остались вдвоём – вы и я. Мне не верилось, но вскоре я убедился: вы дышали. Ваше предсказание сбылось, и я задрожал от счастья. Когда вы заговорили, я бросился записывать каждое слово. – Послышался лёгкий скрежет… В кабинете выдвинули ящик письменного стола, потом зашуршала бумага. – Всё здесь. Вы читали эти строки много раз. Послание из могилы, сэр.
– Мне трудно об этом вспоминать, – устало отвечает мэр и умолкает. Тишина длится так долго, что кажется, больше никто никогда не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шрам - Элис Бродвей, относящееся к жанру Социально-психологическая. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


