Шрам - Элис Бродвей
– Я ничего не понимала, Белия, прости, мне так жаль. Я жила в своём мире и ни разу не подумала спросить, каков был твой мир.
– Что, если этого-то и желал отец? Намеренно держал нас подальше друг от друга и вмешивался в наши истории? Мория, мне кажется, довольно нам спорить о том, чья история вернее. И мои воспоминания вовсе не причина отказаться от твоей истории. Вместе мы обретаем новую правду, и она лучше, хоть и не такая ясная и прямолинейная.
– Я очень по тебе скучала. – Мория протянула руки к сестре.
– Мне тоже тебя не хватало, – ответила Белия.
Сёстры сплели пальцы.
* * *
Рассказ в блокноте заканчивается карандашным рисунком: две женщины – одна отмеченная, другая пустая – стоят, держась за руки и соприкоснувшись лбами. Их губы вот-вот встретятся в поцелуе.
Глава семнадцатая
Мел умолкает, и в комнате воцаряется тишина. Я чувствую, как быстро бьётся моё сердце. Эта история, мои сны, метка на старинном лоскутке кожи, рисунок, проявляющийся на моём теле, – разве это простое совпадение?
Упав на колени перед рассказчицей, быстро, не давая себе времени передумать, я приподнимаю рубашку.
У рассказчицы перехватывает дыхание, она безотчётно прикрывает рот ладонью. Дрожащими пальцами другой руки она касается моей метки. Сначала дотрагивается осторожно, едва ощутимо, потом трёт сильнее – хочет убедиться, что я её не обманываю.
Проходят минуты. Наконец Мел поднимает голову и смотрит мне прямо в глаза. Не знаю, чего мне больше хочется: плакать или смеяться. Меня трясёт не то от страха, не то от волнения. Всё это не просто так. И только время покажет, к добру всё это или к худу.
– Мне надо на воздух. – Мел, пошатываясь, направляется к стене, где с крючка свисает её шаль. – Идём.
Мы выходим на городскую площадь. Солнце согревает наши голые руки и целует щёки. Мел давно привыкла к вниманию прохожих, на неё всегда оборачиваются, особенно если рассказчица прогуливается без охраны или идёт по важному делу. Однако мне кажется, что на этот раз оглядываются и на меня. Через лужайку посреди городской площади протоптаны тропинки, все они сходятся у статуи Святого. После вчерашнего обращения мэра газон здорово помят – зрители стояли повсюду, до самого памятника. А статуя покрыта слоем липкой грязи и пыли – неожиданный покров для Святого без кожи. Раньше к памятнику не относились так пренебрежительно. Конечно, ведь теперь у людей новый спаситель.
Прохожие огибают нас, стараясь держаться подальше. Не знаю, из почтения ли к Мел или из страха передо мной, но так даже лучше. Мы спокойно усаживаемся на скамейку и смотрим на голубей, разговариваем, пытаясь получше понять то, что только что узнали.
– Как ты думаешь, твоя история правдива или это миф, красивая выдумка, легенда, в которой заключено важное послание для нас сегодняшних? – спрашиваю я.
– Почему ты противопоставляешь одно другому? Разве не может какое-то событие быть одновременно правдой и мифом? Мне кажется, что рисунок на старинном лоскутке кожи только подтверждает наши подозрения о воссоединении сестёр. И в некотором смысле легенда равна правде, потому что основана на реальном событии. Однако любая история – это не только рассказ о фактах. Легенды взрослеют вместе с нами, пока не превратятся в мощное оружие.
Что ж, Мел умеет растолковывать непонятное.
– Как бы то ни было, эта история не случайно нашла тебя именно в эти дни, – отвечаю я. – Вспомни: мэр Лонгсайт объявляет, что восстал из мёртвых, и ты записываешь легенду в первый раз. Мэр сообщает, что отныне берёт на себя грехи всех преступников, и снова к тебе приходит этот голос. Как будто… Как будто кто-то хочет, чтобы ты обязательно услышала другую историю.
Мел печально кивает.
– Мне страшно, Леора, – тихо признаётся она. – Я всегда рассказывала всем известные, знакомые с детских лет истории и, когда поддерживала решения наших лидеров, считала, что всё делаю правильно. Но эта легенда о сёстрах, которая оканчивается так странно… Никто не поддержит меня, если я решу поведать её людям, мой голос прозвучит одиноко, никто не захочет меня слушать. Ведь эта история противоречит всему, что нам дорого. Людям нравится противостояние с пустыми – они чувствуют себя частью общества, верят во что-то все вместе. Никто не поймёт, что делать с новым посланием мира. – Мел прикусывает губу. – Мэр Лонгсайт только что предложил нам нечто необыкновенное – шанс избавиться от греха без страданий и искуплений. Никто не захочет слышать о чём-то другом.
Заметив голубя, подобравшегося слишком близко, я слегка топаю, и птица вспархивает, распушив перья. Я больше не могу молчать и заговариваю о том, что давно меня мучает: «Пора сказать это вслух».
– Он ожил. Лонгсайт умер, а теперь он снова жив. Я видела рану – шрам выглядит одновременно свежим и давно зажившим. А ведь люди видели Лонгсайта мёртвым, приходили почтить его память. Если всё так и было, то почему предки не рассказали тебе историю о чудесном воскресении? Не подтвердили, что так бывает? – потирая лоб, спрашиваю я. – Нигде, ни в каких священных текстах не сказано, что избранные могут возвращаться из мира мёртвых. И вдруг предки впервые за столетия обращаются к рассказчице, но почему-то не с легендой о чудесном воскресении, а с историей о сёстрах. Почему?
Мел отвечает мне встревоженным взглядом:
– Леора, он действительно был мёртв. Я была там, видела и мэра, и горожан, когда их допустили к телу. Каждый день двери в здание правительства открывали на час и разрешали взглянуть на тело Лонгсайта. Тогда я поймала себя на мысли, что мэр напоминает статую Святого: холодный, возвышающийся над всеми. Таким мы его запомнили. А спустя всего несколько дней мэр снова вернулся к нам, будто призрак. Я не понимаю, как это произошло, но отрицать очевидное глупо.
– Нет, – я упрямо мотаю головой, – предки могли бы рассказать тебе историю о возрождении, однако почему-то обратились к легенде, которая подтверждает картинку на старинном лоскутке кожи. А тут ещё и моя метка проявляется. Выходит, предки поведали нам правду. Мел, я не знаю, как он это сделал, но Лонгсайт нас обманул.
Она качает головой, но я вижу, что в глубине души Мел со мной согласна. Мы просто не знаем, как он провернул этот фокус.
– Что же нам делать? – беспомощно
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шрам - Элис Бродвей, относящееся к жанру Социально-психологическая. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


