Алексей Притуляк - Пепельные цветы
Джайя сидела на полу, причитая на своей тарабарщине:
- Ай мэ, ай мэ! Морхо... Пхэнэс, морхо... Сэр гъялы стыём!..
Увидев вернувшегося Маклахена, замолчала, стала, кряхтя, подниматься.
В комнату заглянула, приоткрыв дверь, Гленда. Увидела силящуюся подняться цыганку, охнула, бросилась к ней на помощь.
- Джайя! Джайечка, милая, ты что тут? Что случилось? Тебе плохо, да?
Увидела Пирса Маклахена, осеклась. Стала молча тянуть цыганку за руку, поддерживая за талию.
- Ничто, дочка, всё хорошо, - простонала та, поднимаясь. - Всё хорошо.
12. День седьмой. Беатрис
Женщины — существа глупые и вздорные, а ум им заменяют хитрость и мужчины. С этим распространённым мужским заблуждением Беатрис никогда не спорила, потому что где-то в глубине души соглашалась.
Она никогда не сомневалась, что является вполне себе типичной представительницей женского племени, поэтому никогда не отказывала себе ни в доле глупости, ни в капле вздорности, и ни за что не стала бы утверждать, что знает себя от и до, до самых глубин своей несомненно глубокой души. Даже перед самой собой не решилась бы она на такое безответственное утверждение.
С одной стороны, подобная самооценка была, конечно, несколько обидной для самой себя, а с другой — она компенсировалось тем, что Беатрис могла называть себя реалисткой, женщиной разумной и трезвой в оценке действительности и собственных способностей.
В иные минуты, глядя на Ллойда, она не могла не восторгаться одухотворённостью его образа, не восхищаться остротой мысли, которую тот, словно невзначай и не напрягаясь, изрекал. В другой раз, когда в глазах его мелькало что-то... какая-то лёгкая и почти неуловимая пелена безумия, Беатрис оставалось только недоумевать от самой себя, которую угораздило влюбиться в этого сумасшедшего.
Разумеется, она то и дело сравнивала Ллойда с Гарри... Ох, не спрашивайте Беатрис о результатах такого сравнения, не надо. Не расстраивайте её...
Да нет, что вы такое подумали! Это Гарри, разумеется, не выдерживает никакого сравнения с красавцем Ллойдом! И расстраивается Беатрис только от мысли о потраченном на глупца Гарри времени и от холодной расчётливости судьбы, которая не свела её с милым раньше. И тот уголок, в котором некогда стоял на почётном возвышении бюст любителя тупых анекдотов, тщательно протёрт мыльным раствором, паутина снята, а паркет начищен до блеска. Вход только в мягких тапочках и по особому приглашению! К сожалению, пригласить некого. Гленда, конечно, очень милая, простодушная и добрая девушка, но она всё же слишком юна и вряд ли когда-нибудь станет для Беатрис подругой, для которой будет держаться наготове вторая пара тапочек, чтобы подруга могла обуть их, проскользнуть по паркету, благоговейно коснуться бюста, выдохнуть: «Красавчик! Как тебе повезло! А у вас правда всё серьёзно? А он уже сказал тебе это? А ты что?»
- О чём ты задумалась? - перебил Ллойд её мысли. Взял её руку, притянул к лицу, любуясь тонкими пальцами. Благоговейно поцеловал.
Они сидели в её комнате-чулане, на лежаке, с которого благоразумно убрана и спрятана на самую верхнюю полку постель. Стоящий на столе фарфоровый слоник благодушно наблюдал за ними своими маленькими глазками.
- Ни о чём, - обманула Беатрис. - Просто век бы так сидела, рядом с тобой, ни о чём не думая.
- А я бы с тобой — два века, - отозвался он.
- Увы, люди столько не живут, - вздохнула она.
- А мы бы сложили два наших века в один.
Беатрис улыбнулась, погладила его по щеке.
- Ми-илый, - прошептала нежно. - Печально, но... если даже сложить два наших века вместе, получится совсем немного — несколько месяцев в лучшем случае.
- Что ты такое говоришь? - потряс он головой. - Что за глупости!
- Война, мой хороший. Ты забыл? Через девять дней — июль. Китайцы начнут бомбить Великобританию.
- Не думаю, что начнут, - возразил Ллойд.
- Они обещали, - пожала плечами Беатрис. - Пока что они исполняют все свои обещания.
- Надо будет спросить у Деллахи.
- Ой, не говори мне о нём! - поморщилась Беатрис. - Я боюсь этого человека. Знаю, что он не сделает мне никакого зла, но боюсь. И ничего не могу с собой поделать.
- Как ты можешь! - пристыдил он. - Ведь у тебя есть я!
- Да, да, мой милый, правда, прости. Чего это я...
Она потянулась к нему губами. Он наклонился, коснулся её губ своими — тёплыми, мягкими. Едва-едва и очень нежно коснулся.
- Деллахи — он неплохой, - сказал Ллойд, облизывая губы, словно смакуя послевкусие поцелуя. - Он хороший. Добрый.
- Мальчик мой, о чём ты говоришь! - воскликнула она. - Это Деллахи добрый? Да я нисколько не удивлюсь, если окажется, что он преступник, грабитель, убийца или что похуже.
- Что может быть похуже убийцы?
- Не знаю, - улыбнулась она, признавая, что попалась в ловушку. - Другой убийца. - И пожурила: - Перестань цепляться к словам, безобразник!
- Если бы не Деллахи, хозяин бы нас уже съел, - сказал Ллойд.
- Бог мой!
- Бог — общий.
- Да ну тебя... А кормить стали вообще отвратительно.
- Липси сказал, что у хозяина есть корова. Но он почему-то не хочет её убить.
- Фу, какое слово! - она состроила гримаску, зарылась лицом ему в шею. - Правильно — забить, - промычала откуда-то у него из-под скулы. - Скотину за-би-ва-ют, мой милый.
- Скотине от этого не легче, - пожал он плечами. - И потом, наш хозяин не способен забить, мне кажется. Он может только убить.
- Не хочу говорить о нём, - пробубнила Беатрис, не отлепляя губ от его шеи, которую целовала. И, отлепив, наконец: - Холодно... Какое холодное нынче лето!
- Это из-за атомных бомбардировок. Наверное, наступает ядерная зима.
- Страшно!
- Как ты можешь бояться! Ведь у тебя есть я!
Беатрис задумчиво улыбнулась, ероша его волосы, любуясь лицом.
- Как это здорово!
Он улыбнулся, покрепче прижал её к себе, накрывая полой пиджака.
- Так теплее?
- Да, гораздо, милый, спасибо... Гленду жалко.
- Гленду? Почему тебе её жалко?
- Ну-у... Она же... Она ждёт ребёнка.
- Гленда ждёт ребёнка?
- Перестань повторять за мной! Да, она на третьем месяце.
- Вот так дела... - произнёс ошарашенный Ллойд. - А кто отец?
- Ну откуда же я знаю, милый, - улыбнулась она. - Знаю только, что отец погиб в первые дни войны. Гленда — сирота. Поэтому она здесь. А ещё врачи сказали, что у неё какая-то неправильная беременность. Бедная девочка!
- Ну, студенты никогда не были богаты. Она ведь, кажется, студентка?
- Иногда мне хочется тебя убить! Перестанешь ты передёргивать слова?
- Нет, - чистосердечно признался он.
Беатрис рассмеялась.
- Мальчишка! - сказала ласково.
- Ей мог бы помочь профессор Локк.
- Локк? - она посмотрела на него удивлённо. - Но твой Локк он же... он...
- Профессор.
- Понятно, но... У него другая специализация, - мягко произнесла она.
- Ну да, он работает с больными душами. Но разве у душевнобольных не бывает трудной беременности?
- Ох... - вздохнула она. - Как всё грустно...
- А мне — нет. Ведь у меня есть ты.
- Спасибо, милый. Мне очень приятно. А хозяин переселил Гленду в комнату Деллахи. Видимо, он, всё-таки, не так уж плох. Просто недостаточно хорош, наверное.
- Что это на него нашло, не знаю, - пожал плечами Ллойд.
- Да что бы ни нашло, главное, что Гленде от этого получше. И её ребёночку.
- Так значит, на самом деле нас здесь не восемь человек, а девять... вот как... - озадаченно произнёс он. - А у нас? У нас будет ребёнок?
- Что? - улыбнулась Беатрис.
- Я хочу дочку, - продолжал он. - Чтобы она была похожа на тебя.
- Мальчик мой... - Беатрис проглотила подкативший к горлу горький комок, поморгала глазами, чтобы не пустить в них слёзы. - Бедный мой мальчик...
- Да, я не богат. Но семью прокормить сумею.
- Я тебе всё больше и больше завидую, - покачала она головой.
- Зависть — плохое чувство, - кажется, не понял он.
- Да, я знаю. Это же шутка.
- Я тоже пошутил.
В дверь поскреблись.
- Беатрис, вы дома? - спросил с той стороны голос Гленды.
- Мы дома, - отозвался Ллойд прежде, чем Беатрис успела что-нибудь произнести. - Входите, Гленда.
- А-а, вот они где! - улыбнулась та, входя в тесный чулан и лукаво поглядывая на Беатрис, которая успела занять на скамье положение поприличней. - Воркуют, голубки.
- Вы не знаете, что будет на обед, Гленда? - спросила Беатрис, уводя девушку от щекотливой темы.
- Думаю, картошка, - пожала плечами та и добавила торжествующе: - С мясом! Я совершенно отчётливо слышала из кухни запахи мяса и картофеля.
- Всё же наш хозяин не такой уж плохой человек, - сказала Беатрис. - никто ведь не заставляет его заботиться о совершенно чужих людях из последних сил. Он мог бы просто прогнать нас, ведь мы для него обуза, лишние рты.
- Мы платим ему деньги, - возразил Ллойд.
- Деньги, - усмехнулась Беатрис. - Что они значат теперь!
- Деньги всегда что-нибудь да значат, - хмыкнул Ллойд.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алексей Притуляк - Пепельные цветы, относящееся к жанру Социально-психологическая. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

