Шрам - Элис Бродвей
– Что означает эта метка?
– Это символ воссоединения сестёр. В конце концов они встретились: Мория (с кожей, покрытой знаками) и Белая Ведьма…
– Белия, – прерываю я Мел. – Её звали Белия.
– Белия… – кивает рассказчица. – Её кожа оставалась нетронутой, пустой. И всё же этот рисунок свидетельствует о том, что в конце жизни и владычества сёстры снова встретились. Быть может, даже помирились.
– Невероятно, – шепчу я. Мне так хочется коснуться этого лоскутка кожи, – хоть раз! – что кончики пальцев даже покалывает. – Ты полагаешь, что этот рисунок взят из книги?
– Да, из очень старой книги. Считается, что этот лоскут кожи из книги рассказчика, который жил во времена правления Мории, и это иллюстрация к последней главе легенды о сёстрах… Однако есть и другая теория, пожалуй, фантастическая, – стараясь говорить беспечно и даже легкомысленно, добавляет Мел. – Поговаривают, что этот лоскут из кожи самой Мории, и это было её последнее обращение к подданным.
Едва дыша, я молча смотрю на Мел.
– Послание Мории… Признание, – выговариваю я. – Знак того, что сёстры воссоединились в прошлом, а значит, пустые и отмеченные могут примириться снова.
Мел смотрит на меня, полуприкрыв голубые глаза.
– Но если сёстры помирились, – думаю я вслух, – то это было бы всем известно, правда? И мы не жили бы так, порознь, будь у нас другой, лучший путь…
Выговаривая эти слова, я вспоминаю о Сане – она морила свой народ голодом, чтобы склонить людей к войне. А есть и Джек Минноу, глаза которого вспыхивают, лишь стоит ему почуять кровопролитие. Даже если указать таким путь к миру, они всё равно выберут войну.
– А как ты думаешь, – спрашиваю я у Мел, – чья это кожа?
– В самых смелых мечтах мне хочется верить, что это рисунок с кожи Белии, – задумчиво отвечает Мел и пожимает плечами, заметив мой изумлённый взгляд. – Да, Белия пришла к сестре, покаялась и воссоединилась с Морией, признав её своей владычицей.
– И этого ты желаешь всем пустым? Даже теперь?..
– Я молюсь, чтобы они раскаялись, – кивает рассказчица. – В покаянии их надежда.
Я с удивлением ощущаю, как к горлу подкатывает ком.
– У пустых есть надежда, – отвечаю я, и в памяти всплывают камешки из Фетерстоуна, озеро и лицо Фенна, выходящего из воды. Я вспоминаю, как умерла Руфь, и голоса пустых взмыли ввысь, провожая её душу в последнее странствие. – У них своя жизнь, хоть и не такая, как у нас. У них тоже есть вера. Пусть их легенды немного другие, но неверно называть их ложными или ошибочными. Они просто другие.
– Иногда мне кажется, что в твоих словах есть смысл, Леора. – Прикусив губу, Мел закрывает сундучок и задвигает на место потайной ящик. – И когда я думаю, что это может значить для меня и моего народа, то прихожу в ужас.
Глава четырнадцатая
Лёжа в ночной тьме, я дожидаюсь, пока все уснут, весь мир погрузится в тишину, и думаю о Джеке Минноу: «Интересно, что он делает каждую ночь в Зале поминовения?»
Мел долго не ложилась, из-под двери её спальни выбивалась узкая полоска света, но в конце концов рассказчица уснула.
Я выскальзываю из кабинета Мел, неслышно прикрыв дверь, и направляюсь к лестнице в музей.
Вот и фойе. С площади в окна пробивается тусклый свет фонарей. Подёргав дверную ручку, я убеждаюсь, что здание заперто. Один за другим я выдвигаю и просматриваю ящички письменного стола, за которым обычно сидит смотрительница музея, но тщетно – ничего интересного не попадается.
Когда один из ящиков захлопывается слишком сильно, на столе падает стакан для ручек и карандашей. Среди скрепок и точилок мелькает ключ, и я сдерживаю рвущийся наружу смех.
Положив ключ на ладонь, я внимательно его рассматриваю. Ключик серебристый и необычной формы: «Интересно, какой замок он откроет?» Оглядевшись, я иду вглубь музея, пытаюсь открыть двери в библиотеку, но ключ не подходит. Медленно ступая по периметру зала, я чувствую, как меня переполняет надежда.
Одна комната за закрытой зелёной дверью манит меня. Как не хочется браться за дверную ручку… Я же знаю, что увижу. Там ничего не изменилось. Изменилась я. И оттого теперь всё иначе.
Дверная ручка холодная на ощупь. Даже не вставив ключ в замочную скважину, я знаю, что он подойдёт. Короткий поворот ключа, тихий щелчок, глубокий вдох – и я толкаю дверь, страх сгущается в моей груди упругим комком. Сухой, затхлый воздух коробит горло, и я откашливаюсь. Комната выглядит заброшенной, но сюда же приводят детей – вот и карандаши, и тетрадные листки на дощечках-пюпитрах, кто-то даже позабыл шапку. Конечно, никто не отменит школьные экскурсии, ведь это так важно, настоящий обряд посвящения, а теперь детям Сейнтстоуна ещё важнее услышать эту историю. Их необходимо убедить, они должны быть совершенно уверены, что враг у ворот. А врага следует рисовать страшным, бесчеловечным и невероятно жестоким, чтобы потом постоянно напоминать, как близок этот враг. Всё очень просто.
Стеклянные витрины расположились вдоль стен. За поблёскивающими стёклами тьма. Я знаю, что там лежит: нож с засохшими пятнами крови, отрезанная рука и письмо-проклятие – доказательства. Всё готово, чтобы убедить посетителей музея: пустые – злодеи, а отмеченные – невинно пострадавшие. Мне совсем не хочется подходить к грозным витринам, но и в середине зала стоять страшно.
Приблизившись к аквариуму в центре, я заставляю себя взглянуть на экспонат. Тело человека в тускло мерцающей жидкости раньше приводило меня в ужас, ведь это было не просто тело… а улика. Глядя на него, мы должны были убедиться в злодействе пустых и нашей победе. Я никогда не задумывалась, кем был этот человек при жизни, как он умер. Этот мужчина был всего лишь символом, призванным устрашить любого зрителя, и больше никем. «Бойтесь пустых!» – будто бы говорил он.
Я протягиваю руку и касаюсь холодного стекла. По моим щекам катятся слёзы и падают на верхнюю крышку аквариума. Как капли дождя на окно.
«Интересно, слышит ли он там, в воде, как стучат по стеклу мои слёзы: кап-кап-кап?»
На месте этого мужчины мог оказаться любой житель Фетерстоуна: Фенн, Соломон, Тания, Галл. Обыкновенный мужчина без единой метки на коже, а мы превратили его в чудовище. Похваляемся, что не боимся смерти, а сами упиваемся ужасом, в который нас вгоняет один взгляд на мёртвое тело этого человека. Помню, как ещё в школе мы склонялись над этим стеклянным саркофагом и опирались о него, будто об стол. Мы писали, болтали и прикусывали кончики карандашей и ручек. Могила этого человека была для нас
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шрам - Элис Бродвей, относящееся к жанру Социально-психологическая. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


