Благодать - Пол Линч
25
Отсылка к трагической героине Уладского цикла ирландской мифологии Дейрдре, дочери Федлимида мак Далла, сказителя при дворе легендарного короля Конхобара; также известна как Дейрдре Печальная, ирл. Deirdre an Bhróin.
26
Крест святой Бриди (Бригиты, ирл. Cros Bhríde или Bogha Bhríde) – небольшой крест, названный в честь христианской святой Бригиты Килдэрской, покровительницы Ирландии; их плетут из соломы или ситника, самый распространенный вариант – с ромбом или квадратом по центру. День св. Бригиты отмечается 1 февраля.
27
Searcóg (ирл.) – название деревни буквально означает «душенька», «зазнобушка».
28
Пухонос дернистый (ирл. cíb) – разновидность осоковой травы, растет на торфяных болотах.
29
Название города Петтиго (ирл. Paiteagó) возникло лишь в XVIII в., происходит от лат. protectio, «защита»; прежде те места назывались An Tearmann (ирл. «место убежища»), и современное ирландское название – перевод того, более давнего. Созвучная слову «петтиго» кожная болезнь – импетиго, или парша.
30
Детский «Сорочий стишок», известен по крайней мере с конца XVIII в.
31
Искаж. от ирл. seoch, «канава», «гать», «ручей».
32
Отсылка к детской песенке-потешке «K-I-S-S-I-N-G», существующей во многих версиях и известной по крайней мере с первой половины XIX в.; последняя строка – «…свадьба, а следом – младенец в коляске».
33
Парафраз детской колыбельной «Мамины поцелуи» («Mother’s Kisses»), известной по крайней мере с середины XIX в. («Поцелуй, как проснуся утром, / поцелуй меня перед сном, / поцелуй обожженный пальчик, / поцелуй, коль ударюсь я лбом».)
34
Речь об ирландском частично прозаическом, частично стихотворном тексте VII–VIII вв. «Плавание Брана, сына Фебала» (ирл. Immram Brain).
35
Оссиан (Ойсин, Ошинь, ирл. Oisin) – легендарный ирландский бард III века, сын великого героя и воина Финна Мак Кумала (Маккула).
36
Так в северной части острова назывались главные площади городов, прямоугольные по форме.
37
От ирл. téigh go cac, букв. «идти дерьмово».
38
Лудильщики (от англ. tinkers) – даже в XIX в. неодобрительное, а ныне совершенно непринятое название малой этнической группы, именуемой «ирландскими странниками» или «скитальцами» (ирл. lucht siúlta); странники ведут в основном кочевой образ жизни – со Средневековья и до наших дней.
39
Ирл. «…gasúr? An bhfuil clann ar bith leat? Cá bhfuil do mhamaí agus daidí?» – «…парнишка? У тебя семья есть? Где твои мама с папой?»
40
Маг Мелл (ирл. Magh Meall, здесь: равнина услад) – в кельтской мифологии волшебное царство благоденствия, куда можно попасть посмертно или заслужить попадание туда, стяжав славу.
41
Речь, судя по всему, о короле-исполине по имени Лок Мак Фаваш, вышедшем на бой с Кухулином, одним из мифологических героев-полубогов Ирландии.
42
Имя Дарки (Darkey, «темный») восходит к ирл. О Дорхай (Ó Dorchaidhe), «потомок Дорхи» («темного»).
43
Искаж. от ирл. ciotóg, букв. левша, здесь: неуклюжий человек, неумеха, растяпа.
44
Здесь и далее отсылка к старинной английской колыбельной «Три слепые мыши» («Three Blind Mice»), известной по крайней мере с XVII в., название по пер. С. Маршака.
45
Имеется в виду ирландская легенда «Сватовство к Этайн» (ирл. Tochmarc Étaíne), лучше всего сохранившаяся в Желтой книге Лекана (ок. XV века) и Книге бурой коровы, старейшей средневековой ирландской рукописи, дошедшей до наших дней.
46
В Ирландии насчитывается более 3000 источников, почитаемых как святые; с ними связаны разнообразные традиции христианских религиозных отправлений и богатый фольклор.
47
Грайне Ни Валье (ирл. Gráinne Ní Mháille, англизир. Грейс О’Малли, ок. 1530 – ок. 1603) – глава династии О Малье на западе Ирландии, богатая, влиятельная фигура в истории острова, один из легендарных образов ирландской культуры.
48
Согласно одной из легенд Ирландии (и, шире, островов Северной Атлантики), пойманный человеком лепрекон смеялся в его присутствии трижды по разным поводам, после чего излагал человеку причины своего смеха, и в результате этих объяснений человек обретал емкость с золотом и некоторые новые сведения о своей жизни.
49
Бори́н (ирл. bóithrín) – тропа, проселок.
50
Ассизы – до 1924 г. заседания уголовного суда в Ирландии за пределами Дублина (в Северной Ирландии – до 1978 г.).
51
Парафраз старинной ирландской народной песни «Grá Geal Mo Chroí» (англиз. «Gra Gal Machree», «Любовь моя пресветлая»).
52
Имеется в виду английский хандредвейт, примерно 50,8 кг.
53
Отсылка к средневековому ирландскому тексту «Преследование Диармайда и Грайне» (совр. ирл. «Tóraíocht Dhiarmada agus Ghráinne»), встречается во многих рукописях в разных вариантах, но в целом посвящена истории любовного треугольника – Финна Маккула, принцессы Грайне (Гранье) и фения из дружины Финна по имени Диармайд (Дярмудь).
54
Арра (ирл., междом. arragh, arrah, ara) – елки-палки, да блин.
55
Иоанн, 11: 35, здесь и далее синодальный перевод.
56
Cailín gleoite (ирл.) – девица-красавица.
57
Ar mhuin na muice (ирл.) – букв. «у свиньи на спине», т. е. «ухвачу бога за бороду», «кум королю».
58
Лосось знания, или Лосось мудрости (ирл. An Bradán Feasa) – волшебная рыба, о которой идет речь в легендах о Финне Маккуле, она съела девять орехов всеведения, упавших в Родник мудрости с девяти священных деревьев; лосось получил все знания в мире, и тот, кто съест лосося, в свою очередь, обретет эти знания.
59
Íseal (ирл.) – букв. «низкий», «низинный»; топонимов с названием An tOileán Íseal (букв. «низкий остров») в Ирландии по меньшей мере три, в графствах Корк, Голуэй и Майо.
60
Англ. grace.
61
Парафраз Иез. 3: 26.
62
Мф. 7: 15.
63
Пиетизм
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Благодать - Пол Линч, относящееся к жанру Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


