Приобщение (СИ) - Шарапановский Владимир


Приобщение (СИ) читать книгу онлайн
Путь выбран и положена основа многих проектов, но ГГ пока не не имеет широкого круга соратников, а действует преимущественно инкогнито. Надо расширять поддержку и увеличивать круг преобразующих историю.
Огромное спасибо, еще раз, талантливой девушке Линни, создавшей столь замечательную обложку.
Им по силам было занять первое место, но первых два были зарезервированы заранее. Однако им предложили записать пластинку с композициями на фирме «Мелодия». После такого, думаю, что наша филармония их тоже примет с распростёртыми объятиями. Они исполняли баллады, как на английском, так и на русском языках, чтобы быть понятыми нашему отечественному слушателю.
Жюри особо отметило, что они не идут проторенной дорожкой, написав лишь русский текст для исполнения иностранных песен. И это очевидно, так как эти песни им неизвестны. Ребята пояснили членам жюри, что автор написал их на английском, и вслед за тем перевел на русский, для нашего зрителя.
В следующем году у них состоится запись на фирме «Мелодия», но для полного диска не хватает нескольких композиций. Не мог бы джуниор написать к тому сроку ещё парочку композиций, чтобы дополнить альбом до нужного количества треков. Они знают, что он сейчас сильно загружен на занятиях и раьоте, но им позарез нужно. Так что они его очень просят помочь им.
Джуниор попросил дать ему время для обдумывания, так как он со своей работой давно не имел времени заняться чем-то иным, а песни приходят совсем неожиданно и под воздействием сильных эмоциональных всплесков.
Обдумав просьбу, мы с джуниором решили помочь, тем более что баллад «Скорпионс» я слышал огромное количество, и для дополнения диска не обязательны хиты, главное чтобы не совпали с уже написанными.
Вскоре джуниор перезвонил им, чтобы договориться о новой встрече, и пообещал им помочь, написав несколько недостающих песен. Оговорился, что если на работе не будет завала, и он успеет сделать это до экзаменационной сессии. Затем попросил их о встречной услуге, и спросил работает ли кто-то из их сокурсников или знакомых в нашем театре оперы и балета?
Ребята удивились, но сказали, что он знаком с двумя девушками, так как они участвовали в репетициях перед поездкой в ГДР, где были вместе со всеми участниками. Они могут поговорить с этими девушками и узнать у них, когда можно будет встретиться для сними и пояснить им суть нашего интереса к их театру.
На личной встрече с этими девушками состоявшейся в том же моем любимом молочном кафе мы договорились, что девушки постараются организовать нашу встречу с Марией Биешу[115].
Я им пояснил, что написал музыкальный спектакль «Призрак оперы»[116] по готическому роману французского писателя Гастона Леру. И мне хотелось бы, чтобы его исполняли артисты нашего театра оперы и балета. Там используются элементы оперы и балета. Есть оперные арии.
Я помялся для вида и сказал, что эстрадная музыка мне не очень нравится, а, как они могли заметить, я больше тяготею к классической музыке и стараюсь в инструментовку современной произведений вносить сопровождение симфонического оркестра.
Подумав на днях о песнях для альбома, я осознал, что не в тех масштабах прихватизирую чужую интеллектуальную собственность, масштаб слишком маловат. А посему быстро засел за либретто мюзикла «Призрак оперы» Эндрю Ллойда Уэббера, по одноимённому роману Гастона Леру. От него не убудет, пусть потренируется лучше… на «Кошках»[117], и пробавляется затем на Бродвее, что-то другое напишет. Да и возникнет ли теперь этот мюзикл, в столь стремительно меняющемся мире, как знать?
Большим его достоинством для оперного театра является широкое использование кардебалета, оперных подмостков и декораций, а также в первую очередь замечательные партии для сопрано нашей примадонны.
Несколько самых понравившихся партий даже успел записать — музыку и слова. Оригинальный английский текст я помнил хорошо, и сделать перевод будет несложно в последующем, но я, в первую очередь, нацелился на международные гастроли театра, хотя бы по странам социалистического лагеря, и в первую очередь ГДР. Канал культурного обмена уже налажен и можно будет шокировать европейского зрителя этим мюзиклом. Французы уж точно слюнкой захлебнутся, особенно если он сначала прозвучит в Германии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Правда с оперными певцами придётся поработать, чтобы изменить их манеру подачи партий, а также убрать статичность и камерность поз при исполнении. Это всё-таки мюзикл, а не опера, но голоса у них правильно поставлены и их долго учили на стажировке в той же «Ла Скала». В конце концов, пела же Монсеррат Кабалье на сцене с Фредом Меркьюри «Барселону», а почему бы и у нас так же не замутить?
Я показал либретто девушкам и дал посмотреть ноты для нескольких фрагментов. Усиленно при этом изображая авторское стеснение и неловкость. Они посмотрели ноты с текстами и сами загорелись этим проектом. Пообещали немедленно созвониться с нами и договорились о более тесном взаимодействии.
Девушки не могли сказать, согласится ли на встречу примадонна нашу встречу. Для этого попросили дать им либретто и несколько написанных партий, чтобы они изучили и отрепетировали, чтобы представить Марие Лукьяновне готовый к исполнению фрагмент.
Я предупредил, что это лишь черновые варианты, без полной партитуры и просил, если они договорятся с ней об исполнении этих фрагментов, то сообщить мне, чтобы я также смог присутствовать при этом.
А что, мне пальца в рот не клади, я не постесняюсь, в отличие от пикейных жилетов Ильфа и Петрова, послать кладущих подальше. Всё стоящее приходится пробивать и бойцовские качества утрачивать никак нельзя, и «ковать железо, не отходя от кассы».
Глава 19
Идя на компромисс, ты проигрываешь.
Изображая компромисс, ты делаешь шаг к победе.
С самого утра страна отмечала день конституции, но все ушли на работу, а у нас работа надомная и во все дни недели. Бабуля стучала на машинке, перепечатывая последние главы романа. Этот я еще читал, а вот далее — только пару фильмов смотрел. Следующие фильмы даже не стал смотреть, так как герои повзрослели, и пропало очарование волшебной сказки. Выглядит убого, когда семнадцатилетние актёры пытаются вписаться в сюжет для двенадцатилетних, это не вызывает ничего кроме жалости и отвращения.
И вообще, по гамбургскому счёту, я не фанат цикла о Гарри Поттере, а стал рассказывать сказку лишь для ровесницы героя, хотя и взрослые затем слушали с интересом. У нас ощущается явный дефицит сказок с волшебниками и магами. Наверно виновата доктрина партии, что всё это поповские штучки и мракобесие. Оттого эта новизна и привлекла взрослую аудиторию. Думаю, на третьей или четвертой книге следует остановиться, а дальше — уже без нас.
Мы с домомучительницей, тем временем, загружены школьными занятиями выше головы. Мы их продолжили после длительного перерыва на завершение важных работ, вот она и давит, нагоняя запланированное на текущий год.
Вот, во время занятий и прозвучал звонок телефона, а я поспешил к нему, чтобы ответить. Не хотелось отвлекать бабулю от работы. Сам же готов был сачкануть от занятий по любому поводу. Пока спешил к трубке, вспомнился выпуск Ералаша, про сгоревшую школу и великовозрастного балбеса с его фразой: «Да век бы слушал, дядя Семён![118]»
Грешным делом, и сам из-за занятий с домомучительницей ощущаю такое же желание. Нет, всё-таки хорошо, что её не пустили в школу, придирчивая страсть. Изучаемый материал я знаю отлично, куда лучше, чем изложено в этом дурацком учебнике новейшей истории. Брехни там изрядно, потому я специально опускаю некоторые моменты, за их полной ненадобностью в последующей жизни. Плавали — знаем! А ей это доказать невозможно, а приводить аргументы нельзя, не доверяю ещё настолько, чтобы посвящать в подробности.
Подняв трубку, я услышал голос деда Серёжи. Он со мной поздоровался, и я со всем почтением ответил ему тем же. Дед Серёжа позвонил, чтобы узнать — как ему быть. Возле проходной топчется солдатик и настойчиво спрашивает Верочку. Ему объяснили, что той нет дома, но он очень настаивает, что ему необходимо с ней повидаться.