`

Приобщение (СИ) - Шарапановский Владимир

1 ... 67 68 69 70 71 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Нам пришлось попросить мужиков на время стащить вниз кульман, чтобы проще было рисовать в зале. И он превратился в изостудию на время проведения работ, и стол ребята оттащили в сторонку, чтобы не мешался нам посредине зала.

* * *

Параллельно я ввязался в решение вопросов в местном издательстве «Штиинца», прославившимся выпуском «Декамерона», и впоследствии многих других книг являющихся самыми желанными для книголюбов СССР. Потому я решил на десять лет ускорить выход серии научной фантастики Икар[114], начав её с издания произведений советских писателей-фантастов 60-х — 70-х годов. Эти предложения я представил в издательство несколько ранее, и вот происходит постепенное согласование всех возникших вопросов.

Контактировать на данном этапе приходилось в основном с очень милыми женщинами. Они и составляют львиную долю сотрудников, связанных с редакторской и корректорской работой. Общаться с ними мне всегда легко и просто, и до сих пор ещё ни разу не наткнулся на какую-нибудь злую мегеру. Наоборот, женщины с большим удовольствием общаются со мной, а я подкупаю их своим милым и кукольным образом. Практически все они желают подержать меня на руках, и немного понянчиться с таким симпатичным младенцем. Я, со своей стороны, совсем не был против этого, в целях установления более тесного рабочего контакта. Были среди них и пышечки, и фигуристые, молодые и постарше, брюнетки и блондинки. Но все очень милые и добрые, готовые всячески помочь такому малому крохе.

Да, я такой коварный соблазнитель и банально эксплуатировал свою миловидность для завоевания любви женщин всех возрастов. Тому способствовали внешние данные полученные мной в наследство. Они были самыми первоклассными, наша Чистяковская порода взяла верх, Таким образом правильные, гармоничные черты кукольного личика, поддержанные добрым и общительным нравом, прямо заставляли таять женские сердца, как воск от зажжённой свечи.

Правда, всех их, как правило, удивлял мой возраст, и мне пришлось запустить легенду о моём ускоренном умственном, а вслед за ним физическом развитии. Я с удовольствием делился со всеми советами по воспитанию маленьких детей, и методиками по их физическому развитию. При этом привлекал товарища Людмилу, как эксперта в данном вопросе и моего личного тренера.

По умственному развитию советовал некоторые методики, которые будут разработаны лишь значительно позднее. Самому в будущем пришлось их проверять, и некоторые оправдали своё назначение. Именно их и рекомендовал интересующимся женщинам. Методики достаточно просты, и я особо подчёркивал необходимость развивать в детях воображение и наблюдательность.

Как ни странно, но к моим советам женщины относились очень серьёзно, и я пообещал им написать краткую методичку по развитию детей дошкольного возраста. Они могут заниматься по этим методикам на свой страх и риск, но советовал подключить специалистов по дошкольному воспитанию, для более полной апробации этих методов под наблюдением специалистов.

После обсуждения столь интересных тем, и прочих наших задушевных бесед с работниками издательства, остальные проблемы решались очень легко и без особых задержек. Мне сразу порекомендовали, что нужно указать и в каком виде оформить, чтобы было минимум проволочек при принятии решения руководством издательства.

Нам даже помогли, проработав и выправив представленные мной материалы. Сложнее всего было с романом «Дракон не спит никогда» от нашего местного писателя-фантаста, так как остальные писатели-фантасты из предложенного мной сборника «В круге света» были хорошо известны публике.

Именно поэтому я напирал на наш местный патриотизм, что пора нашим писателям выходить на общесоюзный уровень, а данный роман был написан автором, как своеобразное подражание любимому им писателю Роберту Хайнлайну. В чём-то роман перекликается со многими книгами известного американского фантаста. Лично мне произведение очень понравилось, а бабушка написала на роман очень положительную рецензию, которую можно поместить в сборнике, как послесловие к роману.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ещё одним камнем преткновения стал «Пикник на обочине» братьев Аркадия и Бориса Стругацких, его я поместил вместо печатавшейся в наше время сказки «Понедельник начинается в субботу». К содержанию сборника «Пикник на обочине» подходил значительно лучше, и был практически незнаком советскому читателю, так как только начал печататься в ленинградском журнале «Аврора».

Пришлось даже на время пожертвовать своим экземпляром журналов, чтобы они смогли прочесть и ознакомить своё руководство. Ну, так ничего, я уже успел запустить обычным путем снятие копий для чтения, а журнал нужен для убеждения руководства издательства, что произведение допущено к печати и уже прошло цензуру.

Думаю, что мне удастся продавить это издание, и весь выпуск книг серии Икар, а если понадобится, то подключу артиллерию самого крупного калибра. Но вряд ли такое произойдёт. У нас тут большая деревня и все обо всём знают, так что мои возможности и мои связи в самых высоких кругах, тоже не являются секретом.

Я им продемонстрировал авторский экземпляр книги «Гарри Поттер и философский камень» изданной «Детской литературой», и они смогли оценить указанный там тираж. Рассказал, что сейчас пишется продолжение «Гарри Поттер и Тайная комната», а бабушка не возражает, если их издательство напечатает эти книги наряду с изданием её центральным издательством.

Я подарил им газету «Moscow News» с начальной главой первой книги, и их это весьма впечатлило, тем более, что с гонораром мы намеревались поступить аналогично, пожертвовав его на передачу этих книг в детские дома республики. Про наметившийся дефицит этих книг, сразу после их выхода, они уже знали. И тут нам опять же помогли статьи в центральных газетах о печати этого романа на английском языке в газете «Moscow News». Отметилась даже «Комсомольская правда» с довольно обширной статьей.

Там особо подчёркивалось, что первая партия книг, закупленная на авторский гонорар, была отправлена в детские дома. К этой акции подключился «Детский фонд» и предоставил дополнительные средства для отправки этих книг во все детские дома Советского Союза. Были даже фотографии из детского дома расположенного в Московской области и запечатлён момент передачи этих книг в библиотеку детского дома. Как-то так получилось, что это послужило очень мощной рекламой для книги.

Я также проконсультировался в издательстве насчет требований предъявляемых к художнику-иллюстратору. Оказалось, что всё не так страшно, и каких-то обязательных дипломов не требуется, особенно если сам автор настаивает на включении в книгу именно данных иллюстраций. Это сильно упрощает жизнь издательству и не требует поиска художника для иллюстрирования книги.

Они сразу заинтересовались моей книгой и представленными иллюстрациями к ней. Попросили оставить рукопись для изучения возможности её издания, как литературы для школьников младших классов.

Пришлось им пояснить, что сказка в целом детская и со счастливым финалом, но скорее для учащихсясредней возрастной категории и, в том числе, для взрослых. Она

как и многие сказки братьев Гримм нацелена также и на взрослую аудиторию.

Впрочем, рукопись и иллюстрации я им оставил для представления руководству издательства. А почему бы не издать её перед появлением мультфильма. Будет на что опираться.

Я ещё дополнительно указал, что работа над книгой продолжается и текст может быть изменён и если они отметят ошибки, то пусть их сообщат мне. Особо просил Аккуратно обращаться с иллюстрациями, так как автор ещё не успела сделать копии.

* * *

А ещё к нам в дом в самом начале декабря забежали ребята — музыканты поблагодарить джуниора и меня за предоставленные им песни. С ними им удалось пробиться в тройку победителей конкурса любительских коллективов, состоявшегося в столице. Трудно сказать, можно ли их считать любителями, ведь все они профессиональные музыканты и получили высшее профильное образование. Но коллектив пока не приписан к филармонии или другой государственной структуре.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Приобщение (СИ) - Шарапановский Владимир, относящееся к жанру Социально-философская фантастика . Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)