Туман над Венерой - Джон Б. Харрис
Приезжайте быстрее. У меня мало времени. Пока я разбивал лагерь, то поцарапал ногу маленькой колючкой. В ранку проникла инфекция. Когда я расстался со своими двумя партнерами, то не стал забирать у них единственную бутылочку с йодом. Инфекция переросла в гангрену. Моя нога гниет и воняет. Живые ткани быстро отмирают. Поспешите, через день-другой может быть уже поздно. Но если я умру, то оставлю вам все месторождение. Только поторопитесь.
Что же касается местоположения залежей, то я уверен, что мои вычисления точны. Я несколько раз перепроверил расчеты. Вот мои координаты: широта…»
Последние несколько слов попугай прощебетал еле слышно. Он слабо дрожал, а потом дернулся в последний раз и умер.
Мы с Листером долго искали второго попугая, но так и не нашли…
РАССКАЗЧИК НАДОЛГО умолк, словно представлял себе, что было бы, проживи попугай на полминуты дольше. Затем он вытащил из кармана пакетик из плотной ткани и бережно развернул его.
— Вот тот камешек, который мы нашли на лапке попугая, — тихо сказал он, глядя, как солнце играет на его поверхности. — Смотрите, как он сияет, словно светится внутренним светом.
И действительно, в этом камешке, казалось, был заключен целый живой мир.
— Конечно же, Барроуз давно уже мертв, — сказал незнакомец. — Но где-то на планете есть попугай, который знает, где находится его тело и месторождение. И тот, кто услышит, что говорит этот попугай, станет самым богатым человеком в мире. Так что теперь вы понимаете, почему я так рассердился, когда вы ударили птицу.
— Да, — кивнул Робинсон, — теперь я понимаю.
Некоторое время они поговорили о многих странных вещах, постоянно происходивших на Венере, и о несметном богатстве, которое можно обрести, прислушавшись к трескотне попугаев.
Когда стали сгущаться сумерки, Робинсон попрощался с незнакомцем и пошел по изрытым глубокими колеями улочкам города, мимо парка, к своей пустой, печальной и темной, отмеченной печатью вечной бедности комнате.
И пока он шел, то невольно прислушивался к бормотанию попугаев, которыми была наполнена вся планета.
Один из них…
Где-то здесь…
Parrots of Venus
(Super Science Stories, 1942 № 11)
ФОРД СМИТ
(ОСКАР ДЖ. ФРЕНД)
ВЕНЕРИАНСКИЙ КОШМАР
ПО ПЛОСКОМУ, упругому простору слизкой земли осторожно, стараясь не поскальзываться, шли три человека. Они не могли остановиться ни на минуту, потому что почва под ногами тут же начинала засасывать — на самом деле, это была даже не почва в общепринятом смысле, а вязкая субстанция, более близкая к слегка подсохшей корке морского ила. Сначала Мортон и Довилл слегка паниковали, но Картер быстро их успокоил, указав правильное направление.
И теперь они брели без остановки уже четыре часа, а остановиться — означало умереть.
Вокруг, насколько хватало глаз, не было ничего, кроме сырых широколиственных растений, покрытых отвратительным зеленым пухом и издающих ароматы гнили и распада. Только это зловоние и могло заглушить миазмы плоской Великой Топи Венеры.
Наверху же едва просвечивал сквозь мутные облака, постоянно застилавшие небеса, желтоватый диск солнца, значительно больше по величине, чем на Земле, но сияющий смутно, словно противотуманная фара сквозь густой туман.
Жара была потрясающей, словно душное одеяло, заставляющее сердце колотиться что есть мочи.
Картер, офицер Межпланетной Полиции, в сотый раз глянул на электронные часы-компас, чтобы убедиться, что они не сбились с пути. Он был без головного убора, и его светлые волосы прямо-таки пылали в жутком свете. Лицо было мрачным, голубые глаза глядели холодно.
Теперь на него навалились тройные обязательства — вытащить из неприятного положения двоих своих спутников, а затем расследовать причину необъяснимой аварии их корабля. И это не считая его основного задания.
— Если верить карте, — задыхаясь, сказал он, — нам осталось тащиться еще миль десять по этой топи до рудников Кроудера. Они находятся вон там, за низким холмом на горизонте. И нам нужно успеть туда до сумерек.
— Мы не переживем ночи в этом безумном месте, — тоже задыхаясь, ответил Мортон, пытаясь смахнуть пот, текущий с его соломенных волос по прежде приятному лицу. — Рано или поздно мы провалимся в этот кисель, который здесь называется почвой. И как только нас угораздило вляпаться сюда?
— А вы разве не помните? — со слабой иронией отозвался Довилл, третий человек в их небольшой компании, стройный, с копной упругих, как проволока, темных волос. — Мы же буквально выпросили это задание. Два отважных межпланетных репортера «Солнечного вещания» вызвались добровольцами, чтобы заснять весь процесс добычи руды иратрума на рудниках Кроудера и затем показать эту передачу всей Системе, если Межпланетная Полиция обеспечит им свободный радиоканал.
Мортон скорчил гримасу раздражения.
— Я не это имел в виду, — проворчал он, устало тащась за офицером МП и стараясь не наступать в следы Картера, которые быстро наполнялись слизистым илом и темной водой. — Мы оказались здесь посреди болота, без всяких припасов и, главное, без оборудования для передачи. Нам нужно было остаться на корабле и посылать световые сигналы в надежде, что их заметят в Венера-Сити и пришлют помощь.
— И постепенно утонуть в бездонном болоте вместе с кораблем, добавил Картер, коротко пожав плечами. — Да мы меньше, чем через час, были бы похоронены там заживо. Пусть вам это кажется жестоко, парни, но у нас есть превосходный шанс выбраться из этой передряги, тащась пешком к месту вашего назначения. А свою историю вы можете рассказать по телевидению после того, как вернетесь в Венера-Сити.
— Без съемок сцен на натуре, интервью с работниками рудника и всего прочего, — проворчал Мортон. — Хорошенькая перспектива. А все же интересно, кто оставил открытыми топливные баки, желая похоронить нас здесь?
— Единственная, о ком я могу подумать, это та амазонка из «Юнивокса», — задумчиво протянул Довилл. — Она явно взволновалась вчера вечером, когда узнала, что мы прилетели на Венеру, чтобы показать историю Кроудера. Я отнес ее волнение к переживаниям после космического перелета. Но она здесь с тем же заданием от «Юнивокс Вервие».
— Мириам Монтес не амазонка, — тут же возразил Мортон. — Вы не должны порочить ее только за то, что она не обращала внимание на вашу уродливую физиономию в присутствии моей ослепительной красоты. Но предположить, что она попыталась стреножить нас только для того, чтобы опередить с передачей о рудниках Кроудера? Как ты


