Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Разная фантастика » Капкан для гончей - Федотова Надежда Григорьевна

Капкан для гончей - Федотова Надежда Григорьевна

Читать книгу Капкан для гончей - Федотова Надежда Григорьевна, Федотова Надежда Григорьевна . Жанр: Разная фантастика.
Капкан для гончей - Федотова Надежда Григорьевна
Название: Капкан для гончей
Дата добавления: 7 май 2024
Количество просмотров: 104
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Капкан для гончей читать книгу онлайн

Капкан для гончей - читать онлайн , автор Федотова Надежда Григорьевна

Неладно что-то в Шотландском королевстве!.. При невыясненных обстоятельствах погибает наследник престола, самого государя пытаются отравить, вокруг короны зреет заговор, страна на пороге войны за власть. Правителю Шотландии не на кого опереться, кроме своего верного советника, лорда Мак-Лайона, у которого и у самого реальной власти – как кот наплакал… Но именно от первого советника короля и зависит судьба династии! Вопрос – что делать? Ответ – выгодно жениться. Например, на дочери всесильного торговца с побережья, за спиной которого стоят норманны. А уж дальше… «Муж и жена – одна сатана»? Вестимо, так! Ибо, если бы его величество только знал, как хорошо сработается эта парочка на благо родной Шотландии, – он женил бы своего советника лет на пять пораньше. А если бы об этом знали мятежники – лорд Мак-Лайон не женился бы вообще…

Перейти на страницу:

Лорд Манро медленно поднялся и начал отступать к двери. Сир Нокс покачал головой:

– Ой, не советую! Там воинов-то поболе!.. Чего стоишь, Мак-Лайон?! Брать надо! Сбежит!

– Ну, во-первых, у вас такие бойцы, что никуда он из замка не денется. – Серые глаза королевской ищейки остановились на бородатом лице ближайшего соседа. – А во-вторых, бежать ему без надобности. Вчера я сказал вам, что мятежник он. А лорду Манро сказал, что это вы. Так вот, ему я не соврал…

– Что? – переспросил сир Нокс, изумленно моргнув. – Ты на что это намекаешь, гончая?!

– Я не намекаю, – ровно ответил Ивар. – Я прямо обвиняю вас, лорд Нокс Маккензи, из клана Маккензи, в том, что это именно вы организовали заговор против короны! И в том, что также соблазнили на это лорда Питера Мюррея, которого, не чинясь, собственноручно же прирезали, когда почуяли опасность. Ну про подкуп моего волынщика и Ножей я даже говорить не стану, оно и так ясно… Удивили вы меня, сир, очень удивили. С вашим-то умом и не догадаться, для чего на самом деле вас сюда позвали?

– Да ты с ума сошел! – начал подниматься с кресла взбешенный лорд.

Совершенно сбитый с толку лорд Грант, на всякий случай отодвинув свое кресло подальше от камина, потрясенно переводил взгляд с одного соседа на другого. Бывший королевский советник положил ладонь на рукоять кинжала и посмотрел на Маккензи:

– Сядьте, сир. Я вам не Мюррей. Лоуренс, дверь!

– Сделано, – кивнул тот, быстро и бесшумно опуская в паз тяжелый засов.

Нокс Маккензи, оглянувшись, стукнул кулаком по колену:

– Да вы оба рехнулись, что ли?!

– Отнюдь, – отозвался лорд Мак-Лайон. – И довольно уже изображать оскорбленную невинность, сир! Не спорю, вы на удивление органично вписались в роль этакого прямолинейного бесхитростного вояки, но мне, признаться, этот спектакль уже порядком надоел… Вы ведь умный человек, лорд, и вы понимаете, что, не будь у меня веских доказательств, я не рискнул бы выдвигать такие серьезные обвинения. Но, к счастью, доказательства у меня есть.

– Да что ты говоришь? – ехидно буркнул тот. – И какие же?

– Печать лорда Мюррея. Она у вас, кстати, не с собой? Хотя нет, думаю, это навряд ли – слишком уж компрометирующая вещица! Я бы лично такую спрятал в надежном месте… Но речь не обо мне. Вас сгубила собственная жадность, лорд. Вы обобрали мертвого Мюррея до нитки, не побрезговав даже кольцами, включая и фамильную печатку. А позже, услышав, что покойный вовсю занимал деньги у соседей, быстренько сообразили, как можно обратить это себе на пользу. Не учли вы только одного: когда бедняга Мюррей, защищаясь, прикрыл рукой горло, ваш кинжал распорол ему кисть и оставил ощутимую царапину на гербовой печатке. След глубокий, и он прекрасно виден на оттиске, который стоит внизу поддельной закладной, что вы предъявили леди Кэтрин. Вечером накануне своей смерти сир Питер ставил печать на договоре аренды, и тот рисунок целехонек. А в день убийства лорд Мюррей ничего не подписывал… Почерк жертвы вы подделали знатно, но эта единственная царапина выдала вас, сир, с головой!.. – Он помолчал и добавил с усмешкой: – Кроме того, та ядовитая гадость, что вы рассыпали по опушке, чтобы сбить со следа Творимира, тоже говорит о многом. Вы ведь знали, кто он на самом деле? От Томаса или от Ножей – неважно, но вы знали! Соответственно – подготовились…

– Что за чушь ты городишь, Мак-Лайон? Какое мне дело до этого твоего…

– Теперь уж, понятно, никакого, – усмехнулся, перебив его, Ивар. – Но я еще не закончил… Последнее: мой волынщик, он же ваш шпион, перед смертью успел-таки кое-что мне сказать. Жаль, выговорить имя нанимателя у него сил уже не хватило, но я узнал, что имя заговорщика начинается на «Ма». Маккензи, Манро, Мак-Дональд… Да, это мало что давало. Однако важно не имя. Том сказал, чтобы я этому человеку «не верил». А из вас троих я доверял только вам, сир Нокс! Старый друг отца, глава прокоролевского клана, добрый сосед… Все указывало на вас. Мне не хватало только вещественных доказательств. Но теперь благодаря лично вам и отдельно вашей жадности они у меня есть.

– Нет у тебя ничего, – помолчав, сказал Маккензи. – Потому что и быть не может! Дурак ты, Мак-Лайон. – Он откинулся в кресле и разочарованно взглянул на Ивара: – Не на того Кеннет ставку сделал… Я мятеж плету? Я Мюррея прирезал?.. И я же, ко всему прочему, мертвеца после обокрал? Ты думай, что говоришь, лорд! Думай, кому ты это говоришь!.. Вот я сейчас встану – да прямиком в Стерлинг, к государю… И расскажу ему, какой бред ты несешь!

– И вы думаете, его величество вам поверит?! – усмехнулся сир Лоуренс.

Нокс Маккензи пожал плечами:

– А кому ж ему еще верить, как не родному брату старого товарища, что его на трон когда-то посадил?.. Этому, что ли, с ума спрыгнувшему? – Он помолчал и задумчиво добавил: – А может, ты и придумал все это, а, Мак-Лайон? А что, мозгов хватило бы. Ты ж у нас первый после короля? Патрик умер, наследников у Кеннета нету…

– Окстись, Нокс! – не выдержал молчавший до сих пор лорд Грант. – Он же советник его величества! И воспитанник государя к тому же!

– Ну дак тем более ему и карты в руки… – Тяжелый взгляд горца остановился на Иваре. – Первый советник, глава Тайной службы! Королевская гончая! С такой на поводке государю бояться некого… Кроме самой гончей. А что ты рот раскрыл, Роджер? Я на свадьбе, когда короля-то отравить пытались, и близко не сидел! А кто сидел? Лорд Мак-Лайон.

– Так ведь свидетели есть, что волынщик это!

– Да? А чей волынщик-то? Лорда Мак-Лайона! Кто Мюррея в ловушку загнал? Опять же лорд Мак-Лайон… А ты, сосед, – Нокс обернулся и посмотрел на бледного Манро, – выходит, соучастник. А что, у тебя ведь и повод был, ты ж у нас однолюб! Спелись?

– Послушайте, вы!.. – Сира Лоуренса даже затрясло от злости. – Только не надо еще и Кэтрин сюда впутывать!

– Не больно и хотелось, – пожал плечами лорд Маккензи и медленно поднялся: – С меня хватит. Я больше эту чушь выслушивать не намерен! Мне домой пора, коней седлать да в Лоуленд к королю собираться…

– Вы никуда не пойдете! – выступил вперед лорд Манро, выдергивая из-за пояса кинжал.

Ивар поднял руку:

– Лоуренс, спокойно. Сир Нокс, не стоит этого делать. Вам же будет хуже. Вы проиграли, признайте это!

– Еще чего, – набычился тот. – Манро, по-хорошему прошу – уйди с дороги… А ты, Мак-Лайон, в другом месте сказки свои рассказывать будешь!

– Мы все равно найдем печать, – бесстрастно сказал Ивар. – И я уверен, что найдем у вас. Куда бы вы ее ни спрятали…

– Ты у меня уже в печенках сидишь со своей «печатью»! – зарычал Маккензи, выхватывая меч. – Искать он собрался! Ищи, пес! А меня не трожь, не то…

– Нокс, бога ради! – вскричал сир Роджер, бросаясь наперерез соседу, и, рискуя нарваться на опасно поблескивающий клинок, взял взбешенного лорда за плечи: – Сам же себя подставляешь! Не виноват, так и не бесись. Плюнь ты на них, пускай хоть обыщутся кольца того проклятого! Ты-то знаешь, что чист! И я знаю! А что там лорд Мак-Лайон себе напридумывал – его головная боль… Убери меч. Как друг прошу – убери.

– Уйди, Роджер! – свирепо прорычал горец. – Не лезь под горячую руку! Я этому щенку сейчас покажу, как главу клана Маккензи под топор укладывать…

– Нокс, не смей! – Лорд Грант вцепился в друга, словно клещ, и уперся обеими ногами в пол, не давая размахивающему мечом горцу сделать ни шагу. – Ведь за это точно под суд пойдешь!

– Дак тогда хоть будет за что!

– Государь за такое не помилует!

– На то он и государь, – отдуваясь, заявил лорд Маккензи. – И на то его воля! Но чтоб ищейке этой, нюх потерявшей, себя собственноручно под арест отдать?! Не дождется!

Изловчившись, он вырвался из цепких объятий сира Роджера и быстро оглянулся на дверь.

– Сир Нокс, последний раз предупреждаю, – ровно сказал Ивар, – сдавайтесь. Бежать бессмысленно.

– А это мы еще поглядим…

Прикинув возможность отступления, он, пригнувшись, попятился в сторону выхода из гостиной. Лорд Грант бессильно опустился в кресло и стиснул голову обеими руками. А позади, из-за спины сира Нокса, раздался глухой скрежет и голос:

Перейти на страницу:
Комментарии (0)