Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Разная фантастика » Капкан для гончей - Федотова Надежда Григорьевна

Капкан для гончей - Федотова Надежда Григорьевна

Читать книгу Капкан для гончей - Федотова Надежда Григорьевна, Федотова Надежда Григорьевна . Жанр: Разная фантастика.
Капкан для гончей - Федотова Надежда Григорьевна
Название: Капкан для гончей
Дата добавления: 7 май 2024
Количество просмотров: 104
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Капкан для гончей читать книгу онлайн

Капкан для гончей - читать онлайн , автор Федотова Надежда Григорьевна

Неладно что-то в Шотландском королевстве!.. При невыясненных обстоятельствах погибает наследник престола, самого государя пытаются отравить, вокруг короны зреет заговор, страна на пороге войны за власть. Правителю Шотландии не на кого опереться, кроме своего верного советника, лорда Мак-Лайона, у которого и у самого реальной власти – как кот наплакал… Но именно от первого советника короля и зависит судьба династии! Вопрос – что делать? Ответ – выгодно жениться. Например, на дочери всесильного торговца с побережья, за спиной которого стоят норманны. А уж дальше… «Муж и жена – одна сатана»? Вестимо, так! Ибо, если бы его величество только знал, как хорошо сработается эта парочка на благо родной Шотландии, – он женил бы своего советника лет на пять пораньше. А если бы об этом знали мятежники – лорд Мак-Лайон не женился бы вообще…

Перейти на страницу:

– Что-нибудь… – Девушка примостилась рядом, горестно обозревая царящий вокруг кавардак. – Хоть намек какой! На то, зачем папа сюда приехал, и на то, что он с собой такое важное привез, что его в сарае целая дружина караулит. Не нашла. Ничегошеньки!

– Наверное, и не найдешь, – поразмыслив, сказал Эйнар. – Не знаю, как твой отец, а уж лорд Мак-Лайон теперь ученый, небось позаботился, чтоб тебе ничего в руки не попало! Если оно и было, конечно…

Она сердито фыркнула, но не ответила.

– А за вот это все тебе не влетит? – кивнув на разбросанные вещи, спросил он.

Девушка помотала головой:

– Успею прибрать. Папа в Инвернесс уехал, сказал, только к ужину вернется…

Сын конунга пошевелил носком сапога валяющийся на полу башмак и, словно решившись, выпалил:

– А из сарая они еще утром все вывезли!

– Как?!

– Ну… только я тебе ничего не говорил! – Он понизил голос: – Думаешь, одной тебе интересно? Понаехало бойцов, как на войну, сарай заняли, а сами снаружи мерзнут… Вот я, грешным делом, и подумал: что-то тут нечисто! Ну и поинтересовался, вроде как между прочим…

– И что, разболтали? – подалась вперед снедаемая жгучим любопытством Нэрис.

Тот неопределенно махнул рукой:

– Да нет… Хоть и свои, а все как-то язык за зубами держат. Что привезли, не сказали, однако слегка намекнули, что объект государственной важности!

– Это я и так поняла уже, – скисла девушка, напряженно думая о чем-то. – Эйнар, погоди-ка! Ты сказал «свои»?..

– Ну да, – он пожал плечами, – наши, норманны.

– Все?

– Нет, но половина точно наши! – Он наклонился к ее уху и снова быстро зашептал: – И еще мне показалось, что кого-то из них я уже где-то видел. Морды уж больно знакомые!

– Хм… – Она задумчиво разгладила складку на платье и спросила: – А откуда ты узнал, что сарай теперь пустой? Внутри был, что ли? Или сам видел, как вывозили?

– И не был и не видел, – с сожалением ответил сын конунга. – Но вчера их сорок пять человек было, а сегодня – тридцать два!

– Тринадцать человек, – быстро сосчитала она. – Слушай, ну мало ли куда их могли отослать?..

– Э нет, – хитро прищурился Эйнар. – Что я, взаправдашнего караула от видимости не отличу? Раз – вчера сменялись каждые четыре часа, сегодня с утра ни разу! Два – вчера вокруг сарая круги нарезали с мечом наперевес, а сегодня у двери сиднями сидят, лясы точат. И три – вчера опять же еду туда носили раза два и кувшины с вином, а сегодня… Великий Один! Дак ведь они не что-то, а выходит, кого-то привезли?!

– Выходит, так! – Нэрис вцепилась пальцами в рукав его рубахи и забормотала сбивчиво: – «Во благо Шотландии»… «Дело государственной важности»… почти целая дружина норманнов, «знакомые морды»… Господи Исусе!

– Что??

– Папа приехал из Лоуленда, так? В Лоуленде норманнские дружины на каждом углу не стоят, верно? Но одна там как раз сейчас точно есть! Ну?!

– Сэконунга Асгейра? – наконец дошло до Эйнара.

– Именно! А где Асгейр? В Стерлинге! А кого он охраняет? Короля Шотландии!

– Великий Один… – ошарашенно вымолвил сын конунга. – Так твой отец, получается, самого государя сюда притащил?!

В большой, жарко натопленной гостиной замка Мюррей сидели четверо мужчин. Хозяйка, подав гостям напитки и извинившись, удалилась – пора было укладывать сына спать. Леди Кэтрин, пообещав вернуться через четверть часа, вышла, закрыв за собой дверь, и гости, потягивая портвейн, расслабленно развалились в креслах у камина.

– Зима нынче лютая будет, – прокашлявшись, заговорил Нокс Маккензи, рассудив, что пора уже начинать потихоньку. – Весь октябрь ветры с востока дуют… Дуба из-за желудей не видно, рябина вон у меня рядом с замком, аж ветки к земле пригнула – столько ягод! По всему видать – жди зимы долгой и холодной!

– Это уж точно, – согласился лорд Манро. – Охотился вчера, зайцы нынче жирные, накопились к осени… Надо бы велеть все щели получше законопатить, скоро стужа придет.

– Хорошо, что вы об этом сказали, сир Лоуренс, – живо откликнулся лорд Грант. – Мне тоже дом подлатать не помешает.

– А ты, Мак-Лайон, тут зимовать намерен или, может, в Стерлинг подашься? – как бы между делом поинтересовался сир Нокс. – Ты небось к нашей зиме-то непривычный!

– В Лоуленде она не намного мягче, – пожал плечами Ивар. – Еще не знаю, не думал. Мы вроде как только обживаться начали… Какая при дворе семейная жизнь?

– Тоже верно, – кивнул Маккензи.

Помолчали.

– Сир Нокс, как ваш договор с леди Мюррей? – Ивар, сделав глоток, посмотрел на соседа.

Тот пожал плечами:

– Благополучно, все подписали.

– Позвольте взглянуть?.. Так, на будущее?

– Да бери. – Тот вынул из-за пазухи свернутый лист.

Лорд Мак-Лайон пробежал его глазами, одобрительно хмыкнул и вернул владельцу:

– Грамотно. И никто не в обиде… Но Мюррей, конечно, жену знатно подставил. И не только ее… Сир Лоуренс, а у вас он, часом, денег в долг не брал?

– Нет. Мы, знаете ли, не особенно приятельствовали.

– Неудивительно… – обронил, не сдержавшись, Маккензи.

Сир Роджер укоризненно посмотрел на приятеля:

– Нокс, ей-богу…

Манро нахмурился:

– Лорд, копание в моем грязном белье чести вам не делает!

– Ой, поглядите, какие мы нежные… – хмыкнул тот. И выжидательно посмотрел на Ивара. Бывший королевский советник, будто не замечая этого взгляда, безмятежно доливал себе в кубок портвейн из графина.

«Что он тянет? – нервно думал сир Лоуренс. – А если, не дай бог, сейчас Кэт вернется? Или он ее заблаговременно предупредил?»

«Сидит, вино трескает, как у себя дома! – молча негодовал Нокс Маккензи. – А время-то идет! Ну как сейчас Манро встанет да откланяется?! Ведь прямо из рук выскользнет!..»

Ивар, словно прочтя их мысли, сделал большой глоток и отставил чашу в сторону:

– Ну что ж, господа, я вижу, что уже порядком вас утомил. Да и час поздний, не стоит злоупотреблять терпением хозяйки дома… Я начну, с вашего позволения. Итак. Мы все прекрасно знаем, для чего сегодня сюда явились…

– Простите, сир? – изумленно посмотрел на него лорд Грант, который единственный из всех не имел ни малейшего понятия об истинной причине сегодняшней встречи. – Не уверен, что правильно расслышал…

– Давай уже к делу! – перебив друга, нетерпеливо заерзал в кресле Маккензи.

Бывший королевский советник улыбнулся. Поднявшись, прошелся по гостиной. Остановился и, облокотившись о каминную доску, посмотрел на соседей.

– Сир Нокс, – попросил он, – проверьте входную дверь.

– А чего ее проверять? – отмахнулся тот. – Я ж не один приехал! Сына взял, старшего, и бойцов с пяток, они там в передней ждут… Не боись, Мак-Лайон, у меня никто не проскочит!

– Это радует, – тонко улыбнулся Ивар. И перевел взгляд на озадаченного сира Лоуренса: – В таком случае, начну с главного. У меня для вас две новости – как водится, хорошая и не очень. Хорошая – я действительно распутал этот клубок, и завтра главу заговора, вероятно, вздернут на виселице…

Бедный лорд Грант после такого неожиданного заявления едва не выронил из рук чашу с портвейном. А Нокс Маккензи только фыркнул:

– Тоже еще новость! Давай вторую!

– Вторую так вторую, – пожав плечами, проговорил лорд Мак-Лайон. – Все здесь присутствующие (кроме вас, простите, сир Роджер!) знают, кто является главой заговора. Или думают, что знают. Вчера вы, сир Нокс, и вы, сир Лоуренс, на вопрос о личности заговорщика услышали от меня каждый по имени. Имена были разные. И настоящее я назвал только одному из вас двоих.

– Понятное дело… – начал сир Нокс, а закончили они уже хором: – Мне!

И, с неприязнью посмотрев друг на друга, умолкли. Ивар вздохнул и посмотрел на лорда Манро:

– Сир… Вы бы отодвинулись от огня подальше…

– Ничего, за меня не бойся, – ухмыляясь, потер руки сир Нокс. – И за Роджера тоже!.. Этот хлыщ нам не угроза, я его голыми руками…

– Вот как раз это я и имел в виду, – медленно кивнул Ивар.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)