Новый мир. Книга 2: Разлом. Часть вторая (СИ) - Забудский Владимир
Удивительно, но из пожилого гопника, от которого никто не ждал ничего хорошего, получился весьма предприимчивый и рачительный хозяин. «Однорукий бандит», занимающий невзрачное трехэтажное здание в центре селения, был загаженным и полутемным злачным местом. Однако это был центр жизни Свештарей и всей округи. Здесь можно было выпить ядреной дешевой сивухи; перекинуться последними сплетнями, завязать полезное знакомство, найти попутчика в дальнюю дорогу или заключить сделку; переночевать на матрасе или даже кровати, практически избавленной от вшей; покувыркаться с дешевыми шлюхами или посмотреть, как они неумело потрясают телесами у шеста; сделать ставку, наблюдая за крысиными бегами, собачьими или кулачными боями; сбыть или заложить хозяину свое добро, либо прикупить у него то, что сбыли или заложили другие.
— Давай, давай! — нарочито громко выкрикнул Локи одно из немногих русских слов, какие успел выучить, а затем добавил еще несколько слов на китайском.
Реплика относилась к полноватой большегрудой бабе неопределенного возраста, вяло вертящей толстой задницей около шеста. Лицо у матроны, во всех проемах которой за ее долгую карьеру явно успело побывать добрых несколько сотен членов разных цветов и размеров, а также других предметов, было совершенно безучастным. Я не слишком хорошо помнил, что прежде заставляло меня бегать за юбками. Но готов был поклясться, что я бы никогда не позарился на такой экземпляр, даже если бы мне самому за это приплатили.
— М-да, вот живут же люди, пусть и на пустошах, — зашептал Локи мне на ухо по-английски. — Веселятся, пьют, отжигают. А нас ведь дурили, что тут ничего нет, кроме крыс и радиации!
Использовать английский нам вообще-то было строго воспрещено. Но я совершенно не владел китайским, если не считать пары десятков расхожих выражений, заученных на Грей-Айленде, а Локи примерно так же владел хорошо знакомым мне русским. На реплику сержанта я мрачно покачал головой, далекий от того, чтобы признать окружающий пейзаж заслуживающим слов «Живут же люди». Мы сидели за грубым, обшарпанным деревянным столом посреди адски прокуренного помещения, освещенного трещащими в камине дровами, парой полутемных экономных лампочек и свечами, стоящими у барной стойки и на столах. Все окна были заколочены, заложены кирпичом или закрыты листами жести еще в Темные времена, и с тех самых пор в помещении не побывало ни одного луча солнечного света. Из-за печного отопления, свечного освещения, а также безбожного и беспрерывного курения, потолок и стены были закопчены так сильно, что определить их былой цвет было практически невозможно.
— Ну, господа офицеры, за Новую Москву! За триумф партии и трудового народа! — применив еще одно из парочки заученных им выражений на русском, Локи поднял тяжелый стеклянный бокал с пивом местного разлива, пробормотал пару пафосных фраз по-китайски (возможно, повторил все тот же тост) и чокнулся со мной и нашим третьими соседом, неохотно поднявшим бокал в ответ на жест Локи.
В отличие от Локи, сделавшего большой глоток «пива», я лишь пригубил жижу, напоминающую по запаху конскую мочу. С соседних столиков на нас время от времени косились. Именно этого Локи и добавился. Возможно, он немного переигрывал. Но, следовало признать, он оказался куда более подходящей кандидатурой для этого задания, нежели мне показалось изначально. Его извращенный, но острый и подвижный ум, полный парадоксов и противоречий, бунтующий против монотонности и размеренности, оказался отлично приспособлен к импровизации и актерской игре, недоступным выпрямленному и линейному мышлению обычного легионера. Маниакальные пристрастия и явные психические отклонения, которые, казалось, способны были вызывать лишь трудности и осложнения, на этой работе сполна раскрылись, расцвели и заблагоухали, внезапно превратились из недостатков в достоинства. Локи был в восторге от выпавшей ему роли. Упивался ею. Его вдохновленное отношение к поступкам, которые мне самому приходилось совершать, сжав зубы от злости, порой приводило в бешенство. Однако критический момент, о котором меня предупреждал генерал Чхон, пока так и не наступил. Если не считать некоторых нюансов, мы придерживались плана. Жуткого, немыслимого, изощренного плана, о существовании которого я узнал лишь тогда, когда пути назад уже не было.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Чего пригорюнился, дружище? — вывел меня из раздумий голос шепчущего на ухо Локи. — Тоже руки чешутся без работы? Не переживай, сегодня ночью как следует наверстаем упущенное!
Локи по-дружески потрепал меня по плечу и заговорщически подмигнул. Мои кулаки невольно сжались так, что костяшки побелели. Я едва удержался, чтобы ему не вмазать. Шла вторая неделя с того дня, как я уменьшил свою суточную дозу до тридцати миллиграмм, лишь половину из которых составлял концентрат. Теперь, согласно плану, я пытался перевести свой организм на обновленную версию препарата. Организм отчаянно сопротивлялся. Не помню ни одного дня, ни одного часа за эти две недели, которые я бы не чувствовал состояние иррациональной злости или глубокой депрессии. А помнил я многие из прошедших дней. Намного больше, чем мне бы хотелось.
Ко мне, тем временем, склонился третий человек за столом — коренастый русый мужик моего возраста с простецким, каким-то бесхитростно-деревенским выражением лица, такой себе Ванька, который казался бы карикатурно-забавным, если бы не лед, который навеки поселялся в глазах после Грей-Айленда. Он принадлежал к роте «Браво» и вышел с острова в одно время с нами под именем капрала Эллоя. Но для этого задания, внезапно потребовавшего от легионера возвращения к своим национальным корням, он выбрал русскую фамилию. «Суворов». Не думаю, что это была его фамилия из прошлого. Слишком уж нарочито напыщенно звучало. Слишком в духе «Железного Легиона». Впрочем, то же самое в определенной степени касалось и моей вымышленной фамилии.
— Запаздывают, — прошептал «Суворов» на чистом русском, в его голосе прозвучала сдержанная тревога. — Ты не ждешь подвоха?
— Я всегда жду чего угодно, — угрюмо пробурчал я на том же языке, инстинктивно погладив пальцами рукоять оружия.
В полутемном помещении никто не мог видеть движения моей руки к рукояти китайского пистолета Norinco довоенной модели QSZ-92, с длинным 20-зарядным магазином, глушителем и коллиматором, покоящегося в подмышечной кобуре, незаметной под полами расстегнутой куртки, сшитой из дубленой свиной кожи. Впрочем, сам факт наличия у меня оружия вряд ли вызвал бы тут ажиотаж. Скорее привычных ко всему посетителей «Однорукого бандита» могло бы озадачить обратное.
Помимо Norinco, который я был способен выхватить из расстегнутой кобуры и навести на цель меньше чем за секунду (проверено), у меня имелся про запас «Вул», крохотный пистолет довоенного российского производства, спрятанный в кобуре, пристегнутой к правой лодыжке. Оружие на крайний случай, которое может оказаться незамеченным при поверхностном осмотре. К ремню были пристегнуты ножны, в которых покоился кинжал с тринадцатисантиметровым зазубренным лезвием, лежащий у меня в руки, как влитой. Штурмовая винтовка «тип-111» с подствольным гранатометом, модернизированная версия винтовки «тип-95», массово состоящей на вооружении общевойсковых частей КНР на момент начала Третьей мировой, лежала наверху моего рюкзака, покоящего у ножки стола, со сложенном прикладом и поставленная на предохранитель. В случае заварушки, требующей повышенной огневой мощи, мне достаточно нырнуть под стол, и через несколько секунд винтовка будет готова к бою.
Все наше оружие и снаряжение было произведено на территории Евразийского Союза или его предшественников и некогда находилось на вооружении тамошних силовых структур. Если мы будем убиты и осмотрены, экипировка ни за что не раскроет нашей связи с «Железным Легионом» или, тем более, с Содружеством наций. А если даже эта связь будет раскрыта, вряд ли это что-то изменит. Мир замер так близко к порогу новой войны, что ее начáло стало, похоже, вопросом времени, а не чьих-либо действий или ошибок.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Новый мир. Книга 2: Разлом. Часть вторая (СИ) - Забудский Владимир, относящееся к жанру Постапокалипсис. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

