Целительница из дома брошенных жен - Юки
Поход в город я сама себе назначила на завтра, сегодня же, максимально быстро разобравшись с текучкой, отправилась к Сэмюэлю, пока он в кои-то веки освободился. Учиться мне хотелось, как и раньше, и я понимала, как это важно, а потому пользовалась каждой возможностью узнать что-то новое и научиться управлять даром как можно лучше.
— Пришла? — вместо приветствия пробормотал старик, отрывая взгляд от пробирок у себя на столе.
Что он там творил, я не знала, но запах стоял такой, что резало глаза.
С кряхтением поднявшись, целитель направился к выходу, махнув мне рукой.
— Идем, сегодня будем снова практиковаться.
Напрягшись после его слов, я быстро юркнула за ним в коридор, вдыхая свежий воздух. Боже, ну и вонь...
И, к моему счастью, старик пошел прямо на улицу.
— Что это? — удивленно уставилась я на экипаж, ожидающий нас перед зданием приюта.
— В городской госпиталь поедем. Там всяко лучше практиковаться, я думаю. Нас уже ждут — лишние руки им никогда не помешают.
Я ошарашенно глянула на Сэмюэля. Надо же, вот бы не подумала... Поди еще и платы не попросит, разу уж это будет практикой?
— Можете подождать немного? — попросила я, сообразив вдруг, что лучшего случая выбраться в город без подозрений не представится.
— Зачем это? — удивился старик.
— Ну как же? — неопределенно повела я рукой в воздухе. — Не могу же я ехать в таком виде? Дайте хоть немного времени привести себя в порядок.
Целитель деланно вздохнул.
Ох уж эта молодежь. Ну, беги, только быстро, наводи красоту. Авось кого и встретишь — такой молодой девушке одной оставаться негоже.
Я фыркнула и тихо, чтобы никто не услышал, напомнила ему:
— У меня есть муж, если вы не забыли.
— Это у Лизетты был муж, а Мэри совершенно свободна — отрезал Сэмюэль, усмехнувшись в бороду. — Или хочешь к нему вернуться?
— Разве что для того, чтобы врезать ему как следует, — пробормотала я себе под нос.
Но старик услышал и разразился тихим, хриплым смехом.
Сборы заняли у меня немного времени, но когда закончила, не узнала себя в зеркале. Мне нужен был максимально другой образ, совсем не похожий на серую мышку Лизетту. Вдруг случайно встречу бывшего мужа? А еще неизвестно, что ждет в том месте, куда меня направила Алисия. Пусть лучше запомнят эту яркую женщину в красивом платье, с уложенными волнами волосами и с вызывающим, почти на грани приличия, макияжем.
Платье пришлось позаимствовать у кухарки — оно осталось у нее от дочери, которая когда-то тоже работала здесь, но вышла замуж и уехала, забыв одежку. А вот косметику и остальное выпросила как-то у Сэмюэля, который частенько катался в город. Пришлось отдать приличную часть жалования, но результат того стоил — такой эффектной я не была даже в своем родном мире.
— Красавица, — ухмыльнулся моему появлению целитель. — Отбоя от ухажеров не будет. Будь я годков на сорок помоложе, тоже бы поухаживал за тобой.
— Скажете тоже, — смутилась я. — Не слишком то я завидная невеста, у меня и приданного то нет.
— Ну за этим дело не станется, — загадочно улыбнулся мужчина, открыв передо мной дверцу кареты. — Жаль только будет терять такую прекрасную помощницу.
Глава 13
Городской госпиталь оказался полной противоположностью приюту: добротное здание из красного кирпича, просторные светлые палаты, улыбчивые доктора. Здесь не витал дух безнадеги и страданий, ведь тут пациентам действительно помогали.
Но даже так мой вызывающий вид здесь оказался неуместным, и я поспешила накинуть халат, чтобы не слишком выделяться.
Главврач встретил наше появление с радостью, и долго беседовал о чем-то с Сэмюэлем у себя в кабинете. Не став им мешать, я уселась в приемной, где пожилая секретарь по имени Розалинда напоила меня душистым чаем с ароматным печеньем.
Терять время не хотелось, но деваться было некуда — вряд ли бы я успела провернуть все дела, пока они там болтают.
— Ну и как тебе работается, девочка, под руководством этого старого ворчуна? — с улыбкой поинтересовалась женщина, подливая мне чай.
— Нормально, — нейтрально ответила я, не понимая, обычное это любопытство или она к чему-то ведет.
— А это правда, что некоторые пациентки у вас там не по своей воле? — тихо поинтересовалась Розалинда, склонившись ко мне.
Я напряглась. Странный вопрос. Если она знакома с Сэмюэлем, неужели до сих пор не сподобилась узнать это? Или это такая великая тайна? И она нашла ту, кто сможет дать ответы на ее вопросы?
— Понятия не имею, — пожала я плечами, изображая невозмутимость. — Я ведь человек маленький, мне что говорят, то и делаю. А в такие дела и вовсе не лезу.
— Ясно.
Разочарованно поджав губы, женщина откинулась назад и уткнулась в бумаги, изображая бурную деятельность.
И в этот момент дверь в кабинет отворилась, выпуская Сэмюэля. Я мысленно выдохнула — пусть он забыл предупредить меня, что не стоит болтать, я и сама понимала, что знать о настоящем предназначении приюта никому не стоит. Пока что.
— Идем, Мэри, у нас много работы, — кивнул старик мне, направляясь в коридор. — Миссис Розалинда, приятного вам вечера.
— И вам, — коротко бросила женщина, и снова сосредоточилась на бумагах с недовольным видом.
Похоже, дело тут все же в банальном любопытстве, которое я отказалась удовлетворять. Вот только врачебную тайну никто не отменял, и расскажи я ей, старик сразу выгонит меня из приюта, если не хуже.
Я прекрасно помнила, кто именно стоит за всем, и его хозяева вряд ли обрадуются, открой я кому-то правду. Рано еще для этого — у меня нет пока ни сил, ни возможностей, чтобы играть против аристократов на их поле. Сейчас я всего лишь пешка, и до ферзя мне еще далеко.
— Сюда, — позвал меня Сэмюэль, заводя в одну из палат.
Оглядевшись, я печально усмехнулась. Ни в какое сравнение с теми жуткими палатами, где лежат наши пациентки. Свежая побелка, чистота и порядок, новенькие кровати и отглаженные занавески на окнах. Прямо образцовая больница.
Навстречу нам шагнула молоденькая медсестричка в сверкающем белизной халате, и с улыбкой кивнула старику.
— Господин Грейстон, мы ждали вас. Сюда, прошу, у нас тут сложный случай, и вся надежда только на вас.
На меня она даже внимания не обратила, словно я вдруг стала тенью, и внутри царапнула обида. Впрочем, чем меньше меня будут замечать, тем лучше. Не стоит мне сейчас быть в центре внимания.
Успокоив себя таким образом, я вместе с наставником подошла к кровати, на которой лежал парень.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Целительница из дома брошенных жен - Юки, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


