История Нирна I: Morrowind - Саггаро Гиерри
Под одним из деревьев, замаскированный, так чтобы только не заметить при беглом взгляде, лежал чей-то труп. Вокруг копошилась местная живность — белёсый муравье-подобный жук («скриб», безобидная личинка квамы) и зверушка, похожая на крупную отъевшуюся пиявку («фуражир квама» — разведчик того же вида, к которому принадлежит скриб, агрессивен, если защищает добычу). Я помотал головой — не первый раз замечаю, что в моём сознании то и дело всплывают знания о предметах и существах, которых, я уверен, я вижу впервые в жизни… По крайней мере, я совершено не помню ни скрибов, ни фуражиров. Обязательно стоит наведаться в храм, как посоветовал Джиуб… Должны же они что-то смыслить в лечении разума.
На всякий случай я достал кинжал и осторожно стал приближаться к телу, которое местная живность уже, похоже, облюбовала в качестве обеда. Стоило мне подойти, как скриб метнулся в кусты, прячась там, а вот фуражир, напротив, изогнулся вопросительным знаком, насколько позволяла его длина, и угрожающе пополз в мою сторону.
Из кустов раздался довольно громкий скрипучий звук.
А вот отвлекаться — была не лучшая идея! Стоило мне чуть повернуть голову в сторону звука, как фуражир квама сжался и прыгнул на меня. Несмотря на его маленькие размеры, удар в грудь оказался довольно ощутимым — от неожиданности я даже на ногах не устоял.
— Обливион тебя побери! — невольно вырвалось у меня в падении. А уж когда я почувствовал, как эта тварь присасывается ко мне, разорвав рубашку… Больно!!!
Чувствуя накатывающую слабость, я с трудом дотянулся до выпавшего во время падения кинжала:
— Да отцепись ты от меня! — удар кинжалом! Ещё! Ещё! Только после четвёртого или пятого удара, эта пиявка-переросток обмякла и с негромким чмокающим звуком отвалилась от меня, скрутившись в кольцо. На груди, там, куда присосалась эта тварь, осталось три кровоточащих разреза и крупный синяк вокруг.
Морщась от уколов боли, я всё-таки встал с земли, со злостью пнул труп фуражира и осторожно, внимательно следя за кустами, в которых скрылся скриб, подошёл к лежащему телу. Аккуратная одежда, сумка, из которой торчит небольшой свиток. Вокруг на поляне — следы борьбы, а на шее у погибшего — синяки, подозрительно похожие на следы пальцев. Выругавшись про себя, что не сообразил спросить, как выглядел Процеллус Вителлиус, я потянул на себя свиток. Им оказалась налоговая ведомость со списком фамилий, мест жительства и цифрами рядом, судя по всему — величиной налогов. Да, похоже, Тарен не суждено дождаться своего избранника. Вздохнув, я вытащил из-под тела сумку, услышав, как там что-то звякнуло. Интересно… Ведомость на месте, сами налоги на месте… Из-за чего его убили-то тогда?!
На короткий миг у меня мелькнула стандартная «попаданческая» мысль присвоить честно укра… кхм… найденное на улице, но я её отбросил, хоть и не сразу — навскидку в сумке было что-то около пары сотен монет, что, конечно, не мало, но и не настолько много, чтобы рисковать и подставляться перед властями. Тем более, за честную сдачу найденного и информацию о трупе можно было получить куда более полезный профит, а именно — хорошее отношение к моей скромной персоне.
Так что, это не моя головная боль… Закинув вторую сумку на плечо, засунув в неё налоговую ведомость, я быстрым шагом двинулся обратно в город. Там я, никуда не сворачивая, сразу пошёл в Канцелярию и, походя кивнув Селлусу, прошёл мимо. Устало ввалившись в кабинет к Сокуциусу Эргалле, я молча положил сумку сборщика налогов на стол.
— Процеллус мёртв. Судя по всему — задушен. В том самом месте, где, по вашим словам, он обычно рыбачил. Не знаю, что было у него с собой обычно, но рядом с телом я нашел сумку с налоговой ведомостью и некоторой суммой денег, сколько — не знаю, не считал, — на одном дыхании выдал я.
Вдохнув воздуха, я вспомнил ещё кое-что:
— Да, на дороге в том направлении… — я замялся, — немного не доходя до Процеллуса, лежит ещё одно тело. Судя по мантии — маг. Тело изуродовано, словно он упал с очень большой высоты, — ну не упоминать же, что он упал в моем присутствии и, что я присвоил свитки и дневник, что были у него с собой!
Во время моей торопливой тирады Сокуциус сидел молча, хмурясь с каждым словом и явно пытаясь вникнуть в мои слова. Когда я закончил, мужчина смерил меня в меру подозрительным взглядом, но потом, видимо вспомнив, что я сам появился в городе меньше двух дней назад, а значит, к пропаже сборщика налогов быть причастным не могу, открыл сумку, принявшись пересчитывать монеты, внимательно сверяясь с ведомостью.
— Да, все деньги на месте, — удивленно произнес чиновник. — Все до последнего септима, всё занесено в ведомость, — он задумчиво почесал кончик носа. — Больше при нём ничего не было?
— Нет, только сумка, ну и ещё одежда, хотя и подпорченная уже зверьем, — вспомнив свою встречу с фуражиром, я поморщился и потер до сих пор саднящую грудь, — на одного из которых я собственно и нарвался.
— Странно… Вы осматривали тело? На нём было кольцо?
— Я не видел.
— Так, хорошо, я направлю двух стражников обследовать место преступления, а также — похоронить второго бедолагу на дороге. Благодарю вас за усилия. Печально, что всё обернулось так трагично… Бедная Тавер… — он удрученно покачал головой. — Однако, если вы хотите ещё помочь нам с расследованием, как теперь выяснилось, убийства, что вы скажете, если я попрошу вас поговорить с Форином и выяснить, что ему известно о случившемся?
— Ну… Я думаю…
— Разумеется, ваше беспокойство будет оплачено, — перебил меня на полуслове Сокуциус.
— Хорошо, я поговорю с Форином. Где он живет?
— Вторая с левого края хижина за трактиром Аррилла.
— Благодарю.
Откланявшись, я покинул Канцелярию. Хижину Форина Гилнита я нашел не сразу, пришлось спросить у одного из сидевших там жителей. Но, в конце концов, я постучал в ненадежно выглядящую дверь и вошёл, пригнувшись, внутрь. В хижине меня встретил хмуро смотрящий данмер, сидевший за столом с книгой в руках.
— Кто вы?
— Я Витейр Хлеа. А вы Форин Гилнит, полагаю? — подчеркнуто официальным тоном произнес я.
— Допустим, — он насторожился, — Что вам от меня нужно?
— Я по поводу пропавшего Процеллуса Вителлиуса, я его разыскиваю по поручению Канцелярии… Решил вот зайти сюда, тем более, что мне говорили, что вы с ним общались.
— Да какое там… общались… Так, пару раз на рыбалку
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение История Нирна I: Morrowind - Саггаро Гиерри, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


