`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Легенда о Саске - Кицунэ Миято

Легенда о Саске - Кицунэ Миято

1 ... 81 82 83 84 85 ... 199 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и… воином. Он должен пройти ритуал посвящения и самостоятельно добыть хищного зверя. Обычно юный воин сражается с арктическим волком, реже с полярной медведесобакой, ещё реже с полярным леопардом… Из головы добытого зверя делается специальный шлем воина, отражающий его доблесть и мужество.

— Я хочу пройти этот обряд, — сказал я, и народ за спиной Арнука зашушукался. Но не зря же вождь завёл об этом разговор. Полагаю, «личная доблесть» здесь ценится и местный «совет дзёнинов» больше прислушается не к «юноше», а к «мужчине», который доказал свою мужественность.

— Боюсь, что ваша доблесть не будет засчитана, если вы используете магию, принц Зуко, — намекнул вождь. — Для завтрашнего пира группа наших охотников уже отправилась за черепаховыми тюленями. Волки и другие хищники часто охотятся на месте их лёжек после захода солнца… Я дам вам проводника.

— Можно мне тоже на охоту, вождь Арнук?! — спросил Сокка. — Мне ещё не исполнилось семнадцати, но я хотел бы стать свидетелем победы Зуко. И я могу пригодиться.

— Не вижу смысла отказывать юному воину Южного племени, — склонил голову Арнук. — Да будет так.

И нас наконец пропустили за стену.

Оказалось, что с помощью магии воды в стене делали проём, куда мы и проплыли. Первым в толстенный туннель поплыл вождь со своей свитой, потом мы, за нами Аппа, оказавшийся вполне водоплавающим. На бизона я приказал нагрузить продовольствие и вещи. Ну и лемура, как без него.

Не факт, что нас стали бы кормить, да и обмен едой никто не отменял. А тут ещё и день рождения у меня, оказывается. И хорошо, что Азула позаботилась об украшениях: не надо будет ломать голову, что подарить местной принцессе.

Удивительно, но, оказывается, местные маги могут работать не только с обычной водой, но и со льдом.

Я сразу вспомнил того парня из Тумана, с которым мы бились на нашей первой серьёзной командной миссии. Он создавал хитрые зеркала и прятался в них. Впрочем, сомневаюсь, что магам воды подобное под силу, а изменение состояния стихии не такое и достижение… По идее, если поднапрячься, я тоже смогу заморозить воду, попросту избавив её от тепла. Правда, не смогу контролировать её форму и подобная трансформация будет невыгодно чакрозатратной, но чисто теоретически могу. Для мага огня выводить тепло гораздо трудней, чем нагревать. Полагаю, для мага воды действует то же правило, но наоборот: им легче охлаждать, чем нагревать.

— Зуко, ты уверен насчёт обряда и охоты? — негромко спросил меня Сокка, отвлекая от размышлений. — Я слышал от пра-пра, что ледяная тундра Северного полюса очень опасна и не каждый охотник там может выжить. К тому же, вождь… несколько лукавил.

— Что ты имеешь в виду? — покосился я на него.

— Твой статус как бы вождя не позволяет тебе охотиться на волка, — покусал губу Сокка. — Это удел простых… солдат, обычных воинов. Именно юношей. Тебе это не подходит. Нашего отца выбрали вождём, и он должен был доказать свою доблесть и добыть полярную медведесобаку, чтобы состоялась церемония. Я пару раз видел медведесобак, вообще-то это очень крупный и быстрый зверь. Думаю, полярный леопард ещё больше и быстрей, но у нас они не водятся. Мой отец с другими мужчинами отправился добывать новый шлем. В тот день произошло нападение на поселение и убили нашу с Катарой маму. Отец добыл того зверя, но поклялся, что наденет шлем вождя только после того, как отомстит. А потом они уплыли.

— Вот как… — хмыкнул я.

— Стоит учесть, что неизвестно, как к тебе отнесутся местные охотники, которые уже на лёжке. Отец говорил, что на охоте и в снежной пустыне очень важна взаимовыручка, — продолжил Сокка.

— Хн. Я думал, что именно поэтому ты вызвался отправиться на охоту со мной. Ты — моя взаимовыручка.

— Да, но мы совсем не знаем… здешней местности. У нас на Южном полюсе были разные места. Опасные расщелины… ненадёжные откосы, — шёпотом выразил здравые опасения Сокка, посматривая на магов, управляющих нашей «самоходкой».

— Думаю, я справлюсь, — ответил я. — Раз вождь Арнук допустил меня до ритуала, значит, я должен его пройти, чтобы доказать всем, что достоин того, чтобы меня и мои предложения выслушали. Так что это дело чести. А я никогда не забираю назад свои слова, — хмыкнул я. Перед взором на миг появился Узумаки со своей широченной улыбкой и «позой крутого парня».

* * *

Город магов воды производил впечатление. Во-первых, он был сделан изо льда. Целиком. Здания, мосты, сооружения — всё ледяное. Мне уже очень интересно, как они поддерживают тепло в помещениях. Во-вторых, благодаря такому необычному материалу всё выглядело очень красиво и хрупко. В-третьих, весь город или, скорее, бывший порт, был испещрён водяными дорогами-каналами разной ширины. Где-то еле проезжала самоходка, а где-то вполне мог пройти и адмиральский крейсер. По крайней мере, наш корвет по ширине пройдёт спокойно.

— Интересно, какова глубина этих каналов? — спросил я вслух, ни к кому конкретно не обращаясь. — Если раньше это был морской порт, то, получается, по центральному каналу проходили грузовые корабли?

— Мы используем серию шлюзов, — переглянувшись с напарником, ответил мне молодой маг, управляющий нашей «самоходкой». — В данный момент любой крупный корабль сядет на мель, даже если у него получится прорваться в нашу столицу.

— Но если судить по высоте основной постройки, то воды может быть больше? — спросил Сокка.

— Да, конечно, — согласился с ним маг воды.

Мы проплыли ещё несколько ворот и стен поменьше и достигли дворца. Там остались дядя Айро, Азула, Мэй, Тай Ли, Аанг, Тори и Катара. Вождь Арнук поручил меня и Сокку Якону, который должен был доставить нас к стоянке охотников и объяснить, что требуется сделать. Наш проводник был относительно молод, не более двадцати пяти, он имел хорошо развитый очаг чакры. Его я видел среди тех магов воды, кто был на корабле во время боя Азулы, а потом он управлял нашей лодкой и ответил на мой вопрос.

Город племени Воды располагался в искусственном заливе, я это уже увидел, когда мы отправились на охоту, и поднялись на «второй уровень». Оказалось, что «гавань» располагается в море, словно откушенный кусок в толстенном ледяном пироге, а наверху в ледяной пустыне тоже снежный город, только уже без воды и особого изящества.

Как удалось выяснить у сопровождавшего нас Якона, внизу в основном обитали маги и воины-защитники гарнизона, а вот народ попроще, охотников, рыболовов, всяких добытчиков моллюсков селили наверху. Полагаю, изначально необычная ледяная красота должна была впечатлять гостей и купцов порта.

— Я когда-то вырос в верхнем городе, — сказал Якон, когда

1 ... 81 82 83 84 85 ... 199 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Легенда о Саске - Кицунэ Миято, относящееся к жанру Попаданцы / Прочие приключения / Фанфик. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)