`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Мастер Рун - Артем Сластин

Мастер Рун - Артем Сластин

1 ... 78 79 80 81 82 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и морщась. — Ну, не совсем у него лично, скорее в одном из его многочисленных подвальчиков, где он хранит особо ценные вещи и особо провинившихся людей, среди которых теперь и мы с тобой.

— Ночной Хозяин, — я сглотнул, чувствуя, как пересохло в горле. — Твой дед, это Ночной Хозяин.

— Есть такое. — ответил Тинг. — Только я из тех внуков, которых не признают. Отец был чужаком, и мамка, евойная дочь, поступила против его воли. Так что я не являюсь дедовской подстилкой, я сам по себе, я будущий хозяин этого города! Как видишь, родственные связи для него штука относительная, особенно когда потомок пытался слинять с тем, кого дед считал ценным активом.

Я огляделся, пытаясь разглядеть что-то в тусклом свете факелов. Помещение было большим, сводчатым, явно древним, стены выложены из массивных каменных блоков. Наши клетки висели на толстых цепях, прикреплённых к потолочным балкам, рядом было ещё несколько таких же клеток, некоторые пустые, в некоторых виднелись неподвижные силуэты. Трупы что-ли? Или манекены? Буду надеяться на второе.

— Как давно мы здесь? — спросил я, массируя затылок и нащупывая там внушительную шишку. Это мне хорошо так прилетело. Мелькнула мысль, что я с момента попадания, ещё ни один день не провёл без драки или побоев. Меня что, прокляли? Я просто уверен. что если бы Система показывала характеристики тела, как в играх, то там точно была бы отрицательная цифра в удаче.

— Часа три, может четыре, точно не скажу, времени тут не особо чувствуешь, — Тинг зевнул, скалясь зубами и проверяя языком зубы на предмет целостности. — Тебя притащили первым, минут через пять меня поймали на крыше, когда я пытался слинять, думал успею, да видит Венату, почти успел! Но нет, видимо дед уже всё предусмотрел.

— Ты успел удрать с чердака?

— Ага, — самодовольно ответил Тинг. — Правда недалеко, когда этот урод меня пнул, я оказался прямо под дыркой в потолке, ну и всё, дальше дело ловкости. Я залез наверх и побежалпо крышам, а там уже и поймали, не успел далеко отойти. Этот гад мне ребра, кажется, сломал.

— А я им зачем? — спросил я надеясь не услышать нечто типа того, что говорил Вейран во время нашего сегодняшнего утреннего посещения его особняка.

— Да ты им вообще не сдался, четверо мне свидетели! — ответил парень. — На тебя будут ловить как на живца. Скорее всего… о, а вот и посетители!

Звук шагов заставил нас обоих замолчать и повернуться к входу. Дверь в дальнем конце помещения распахнулась, и в помещение вошёл Орландо в сопровождении двух молчаливых охранников. Орландо же выглядел совсем не так, как при наших последних встречах — никакой театральности и странного костюма, черный камзол и черные сапоги, и небольшой белый платок, повязанный на шее.

— А вот и наши дорогие гости соизволили проснуться, — произнёс он, подходя к нашей клетке и оглядывая нас с выражением лица человека, оценивающего товар на рынке. — Лео Фаррелл, племянник рунмастера, и Тинг Пепер, внук Ночного Хозяина и при этом предатель. Какое занимательное сочетание, прямо как в плохой пьесе, где все роли перепутаны.

— Господин Орландо, — я попытался придать голосу твёрдость, хотя внутри всё сжалось в комок. — Что происходит?

— О, вопросы, вопросы, всегда эти проклятые вопросы, — Орландо театрально вздохнул, но глаза его оставались холодными. — Видишь ли, мой юный друг, именно я должен задавать вопросы, а ты — отвечать на них, причём максимально честно и без лишних украшательств. Вытащите его.

Охранники каким-то багром подцепили клетку, перетянули ее на другой крюк и уже по нему передвинули меня с бездны в сторону пола под ногами. Один из них достал связку ключей, открыл замок, и клетка качнулась, когда дверца распахнулась. Меня грубо схватили за руку и вытащили наружу, ноги подкосились, и я едва не упал, но меня подхватили и усадили на деревянный стул, который кто-то уже приготовил. Орландо уселся напротив, закинув ногу на ногу, и достал из кармана небольшой нож, которым начал ковырять под ногтями, словно готовясь к неспешной беседе.

— Итак, Лео, у меня к тебе три простых вопроса, и я очень надеюсь, что ты не будешь заставлять меня применять методы убеждения, которые мне лично не доставляют удовольствия, хотя кто знает, может я и передумаю, — он усмехнулся, но в этой усмешке не было ничего весёлого. — Первое: куда делся твой дорогой дядюшка, рунмастер Валериус Фаррелл? Второе: зачем вас вызывал к себе Корнелиус Вейран? И третье: что именно вы должны были делать для Вейранов? Просто, понятно, без лишних слов.

Я сглотнул, вспоминая наставления мастера о том, что ложь легко распознаётся практиками, особенно теми, кто привык иметь дело с людьми, и решил отвечать максимально честно, но избирательно, не раскрывая главного. И при этом подумалось, я же постоянно вру. Как паталогический врун, за такое и навык можно получить. Какое-нибудь лицедейство. Буду потом ходить, на публику выступать. Всё лучше, чем сидеть в клетке.

— Мастер ушел несколько часов назад, сказал, что вернётся через два-три часа, — я говорил медленно, подбирая слова. — Куда именно он пошёл не сказал, я не знаю. Господин Вейран же вызвал нас, чтобы сделать заказ, зачем-то он захотел рунные четки из лазурита и яшмы на пятьдесят бусин. Мастер должен был их изготовить, я должен был помогать с подготовкой камней и нанесением рун.

— И всё? — Орландо прищурился, кончик ножа замер. — Просто четки? Корнелиус Вейран, практик третьего шага закалки кожи, вызывает к себе захудалого рунмастера-должника ради каких-то четок? Ты меня за идиота держишь, мальчик?

— Мастер сказал, что господин Вейран, скорее всего, продаст их, — я поспешил добавить, чувствуя, как напряглись охранники. — Что для практиков его уровня такие четки — это товар, который можно продать втридорога тем, кто слабее, материалы стоят больше десятка золотых, а готовое изделие — в пять раз дороже. Это был просто заказ, дорогой заказ, который должен был покрыть часть долга.

Орландо молчал, разглядывая меня, и я чувствовал, как его взгляд буквально сверлит насквозь, пытаясь найти ложь, но я говорил правду, по крайней мере ту её часть, которую мог раскрыть. О своём статусе Помеченного богами я не сказал ни слова, и я не собирался его раскрывать.

— Ты видел самого Корнелиуса Вейрана? — спросил Орландо, и я кивнул.

— Да, видел, он принимал нас в своём кабинете, разговаривал с мастером.

— О чём говорили?

— О статуе, которую я разбил, когда бежал от проклятых, — я сглотнул, вспоминая. — Вейран сказал, что статуя цела, что это был просто предлог вызвать мастера. Потом они говорили о заказе, о

1 ... 78 79 80 81 82 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мастер Рун - Артем Сластин, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)