Бриллиантовый холостяк. Трилогия - Анна Сергеевна Гаврилова
Знаю, что быть слишком прямолинейной нельзя, но есть люди, которые иначе не понимают.
— Ты о чём?
Офелия сарказма не услышала.
— Дверь заперта!
Я фыркнула и постаралась объяснить как можно доходчивей. Обращалась, конечно, к Офелии, но говорила про всех:
— Что вас удивляет? Сегодня утром вы бросили меня одну. Мне пришлось лично общаться с городской службой и заниматься кысами. И после такой выходки я должна была ждать вас с распростёртыми объятиями? Может ещё красную дорожку для вас постелить?
Офелия поняла, но явно не до конца.
— Зачем ты заперла дверь особняка, милая? — спросила уже не так истерично.
— Затем. — Я вытащила из кармана ключ и передала Хайсу. В том, что касается прислуги и порядка, главный теперь он.
— Подожди, милая, — проследив за жестом, снова подала голос толстушка. — Это какое-то недоразумение. Ты, конечно, большая умница, но всё-таки не забывай, что у тебя нет статуса совершеннолетней, а значит все распоряжения…
Я всё-таки перебила:
— Офелия, предлагаю продолжить этот разговор в доме.
Опекунша состроила недовольную моську, но согласилась. Она почему-то не понимала, что собирается сунуть голову в пасть льва.
“Досточтимый предок” не желал проявляться в публичных местах, но за закрытыми дверями его ничего не смущало. Сейчас дедушку переполняли эмоции, и пусть посвящались они, прежде всего, мне, чуялось — призрак будет совершенно не против сорваться на ком-нибудь ещё.
Для начала.
Увы, после того как Эрон раскатает прислугу, мне тоже достанется. За кафе и наши с Эпикуром разговоры так точно.
Но разве я виновата, что мы нашли общий язык так быстро? Разве виновата, что у главы рода Гавальдо уже есть необходимые схемы, а сам лорд настолько загорелся идеей ограбления, что готов отправиться за родовым артефактом немедленно?
Впрочем, стоп. Вернёмся в здесь и сейчас.
В данный момент речь шла про опекуншу и охамевших слуг.
Едва все переместились в дом, едва дверь захлопнулась, мои надежды оправдались. На сцену скандально-боевых действий вышел злющий, аж искрящийся призрачный лорд.
Он проявился. Все вздрогнули так, словно видят впервые, и началось ровно то, что было вчера — крики, полёты, доведение до белого каления. Призрак объяснял как следует вести себя с юной хозяйкой, и выбирал такие выражения, что краснели стены.
Хайса с его подручными, ясное дело, не трогал, но им впечатлений тоже хватало.
А я, видя всё это, попыталась улизнуть. Там, наверху, была ванная, удобные тапочки и прочие приятные штучки.
Но мне не позволили. Стоило отодвинуться и бочком, подобно крабу, устремиться к смежному залу, как Эрон налетел и пролился ядом:
— А куда это мы собрались? Драгоценная моя леди, нам с вами тоже есть о чём поговорить!
Я знала. Но попыталась сказать про необходимость посетить туалет. Только призрак слишком долго пребывал в нематериальном состоянии, видимо уже забыл как с этой физиологической потребностью бывает. Насколько она бывает срочной.
— Жди! — рявкнул он.
И я поняла, что лучше прикинуться мебелью. Если вытянуться по струнке и задрать подбородок, то я, в целом, легко сойду за потерявший широкую шляпку торшер.
Часом ранее, другой район города
Дрэйк пребывал в состоянии весёлой ярости. С одной стороны, его порадовали успехи Нэйлза в менталистике — не каждый юный маг способен обвести вокруг пальца опытных специалистов разведки. Не каждому дано создать столь качественные ложные воспоминания сразу нескольким свидетелям. А с другой…
Как ни крути, это была измена. Попутавший берега щенок выступил против собственного рода. Он провёл на территорию правящих Алексию Рэйдс, и именно это вторжение спровоцировало буйство колонны Первохрама. Это они, вдвоём, виноваты.
Почему Дрэйк не понял этого раньше? Да просто внимание было в другом месте! Он и предположить не мог, что нужно присмотреться к бледной худосочной девчонке Рэйдс.
Тот факт, что именно колонна одарила девицу магией был, безусловно, интересен. Подобное случается очень редко. Но последовавшее за этим буйство реликвии… Те разрушительные алые лучи!
А ещё пилюли. По всему выходило, что рассказ про отраву — ложь. Будет очень “смешно”, когда экспертиза найдёт в лекарстве от лорда Бертрана сплошные витамины.
Интересно, Нэйлз сам про пилюли придумал или Алексия подсказала? В любом случае это повод открутить племяннику и его подружке уши. Разумеется, вместе с головой.
Дрэйк был зол. Невероятно! Причём в который раз за последнее время.
И это при том, что злость была второму лицу в государстве не свойственна. Обычно он решал проблемы шутя.
Даже не так — до недавних пор в жизни бриллиантового холостяка проблем вообще не было. Только задачи и чёткое понимание как эти задачи решаются.
А тут…
Его обвели вокруг пальца, как какого-то сопляка!
От неправильных эмоций высокого лорда отвлёк звонок коммуникатора. Дрэйк достал коммуникатор, приложил палец к кристаллу и рявкнул на всю улицу:
— Что?
Пауза, и лорд опознал голос начальника Управления внутренней и внешней разведки:
— Нужно встретиться. Срочно. Скажи где ты, и я подъеду.
Судя по тону, случилось что-то чрезвычайно важное, но Дрэйк не удержался и сцедил пару капель яда:
— Дай-ка угадаю. Речь пойдёт об Алексии Рэйдс?
Собеседник растерялся, но не слишком. Его молчание само по себе было ответом, и Дрэйку очень захотелось бросить что-то из серии: увидимся после того, как я её придушу.
Но… Объективно? Начальник разведки, при всех их отношениях, не тот человек, который готов сорваться с места и бежать на встречу. Значит случай действительно из ряда вон.
— Ты хоть намекни, — буркнул высокий лорд, — каков масштаб катастрофы?
— Никаких катастроф. Всё наоборот хорошо.
— Да ты гонишь, — не сдержался Дрэйк.
А после короткой паузы сказал:
— Сиди в управлении. Я сейчас сам подъеду.
— Отлично. — Тон начальника не изменился. Невзирая на позитивные уверения, остался напряжённым. — Жду.
Ну а через час, когда Дрэйк, упав в гостевое кресло, выслушал донесение о том, как Алексия посетила муниципальный госпиталь и вылечила там больную девушку, его подбросило снова.
Названия болезни не звучало, но интуиция уподобилась матёрому волку, взявшему след.
— Да вы издеваетесь! — но простонал он.
— Вовсе нет. Девчонка умирала, — повторил начальник разведки. — Лекари опустили руки. И тут явилась леди Рэйдс со служанкой.
Дрэйк испытал смешанные чувства. Он злился, по-прежнему хотел придушить Алексию, и одновременно боялся поверить в то, что слышит. Того, о чём подумал, просто не могло быть.
— Сказать тебе, чем болела девчонка? — продолжил хозяин кабинета.
Это было жестоко.
Сложно в том смысле, что Дрэйку требовалось время, чтобы переварить информацию. Друг этого времени не давал.
— Скажи, — буркнул лорд.
— Болезнью, которая возникает в результате совмещения нескольких непредсказуемых факторов.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бриллиантовый холостяк. Трилогия - Анна Сергеевна Гаврилова, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


