Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес

Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес

Читать книгу Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес, Константин Фрес . Жанр: Попаданцы.
Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - Константин Фрес
Название: Жена-беглянка. Ребенок для попаданки
Дата добавления: 23 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Жена-беглянка. Ребенок для попаданки читать книгу онлайн

Жена-беглянка. Ребенок для попаданки - читать онлайн , автор Константин Фрес

Я мечтала стать матерью, но моей мечте не суждено было сбыться.
Вместо счастливого материнства я получила диагноз «бесплодие» и предательства мужа.
Он убил меня, выкинув из окна.
Но судьба дала мне второй шанс.
Я попала в другой мир, в тело юной аристократки. И она — о, счастье! — ждет ребенка.
Но ее муж, красавец-герцог, та еще сволочь. Свою юную жену он не любит, и я рискую потерять такого желанного ребенка.
Но этому не бывать! Я сделаю все, чтобы выжить в этом мире и стать мамой!

1 ... 69 70 71 72 73 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— я наберу надежных людей. Из своих знакомых. И чтоб они могли и защитить, и чтоб не боялись ни черта, ни бога. Тюремщики что! Они побоятся и пальцем коснуться свободных людей. А лихие люди… что ж, они знают, чем угостить непрошенных гостей, пусть даже и родню!

— Кто только посоветовал с ними связаться, — ядовито заметил Лисий Хвост. — С тюремщиками…

— Казначей, — ответила я.

— А, этот гладкий и осторожный господинчик, — хохотнул Лисий Хвост. — Который тоже недостаточно храбр, когда нужно!

— Он достаточно храбр, — перебила я Хвоста, повысив голос. — Он очень храбро вступился за меня перед моим мужем, герцогом.

— Как скажете, сударыня, — с поклоном ответил Хвост.

Но покорности в его словах было ни на грош.

— Он, кстати, явился сюда поутру, пока вы были на ручье, — подсказал Гийом. — Вам подарок привез.

— Явился сюда?! Что еще за подарок? — удивилась я.

Откуда казначей узнал о том, где я живу теперь?! Кто ему проболтался?

Как он нашел меня?!

— Подарок отнесли в вашу комнату, — ответил Гийом.

— Какая преступная небрежность! — усмехнулся снова Лисий Хвост ядовито. — Отнести непонятно что, принятое непонятно от кого, в комнату госпожи, не проверив!

На миг мне показалась, что он ревнует, как бы странно это ни звучало.

И ревнует не как к мужчине, а как к покровителю.

Его язвительный вид так и кричал — зачем обращаться к Роберу, если есть господин Ивар!

Ивар, что может решить все проблемы одним взмахом своего ножа!

Грубо, жестко и надежно.

Там, где Робер будет топтаться и терпеливо ждать, Ивар пойдет напролом.

Эти качества делали его в глазах его верного слуги, Лисьего Хвоста, более выгодным.

Ах, да что там!

Лисий Хвост просто болел душой за хозяина, который в меня влюблен. И у которого из-под носа меня уводит какой-то казначей, господин богатый и обходительный, но и в десятую часть не такой же решительный и отважный.

Поэтому из каждого слова, отпущенного Лисьим Хвостом в адрес Робера, яд просто сочился. Лисий Хвост старался унизить Робера и осмеять сам факт его существования.

— Это не неизвестно кто! Это королевский казначей! Это человек приличный и достойный! — сурово прервала я его злые и язвительные речи.

— Как будто среди высокородных и достойных мало подлецов, — проворчал Хвост.

— Подарок его приятно пахнет, — заметил Гийом. — И, как будто бы, там благовония. Вещь очень дорогая и совершенно безопасная.

— Много ты понимаешь в безопасности благовоний, мешок шерсти, — ругнулся Хвост.

— А ты, стало быть, понимаешь? — усмехнулась я.

Хвост дерзко, с вызовом, глянул на меня.

Его взгляд словно говорил — да, я довольно близок к господину Ивару.

Бывал в его покоях.

И в таких тонких вещах, как благовония, понимаю.

— Благовониями можно отравить, — с нажимом произнес Лисий Хвост. — И я могу это определить по запаху. Одна неправильно звучащая нота в аромате означает смерть!

Натан в свое время не очень жаловал благовония.

В доме иногда пахло сандаловым деревом, но, скорее, это были остатки благовоний, когда-либо использовавшихся.

Ивар, стало быть, пользуется ими постоянно…

— Что ж, — усмехнулась я, поднимаясь из кресла. — Идем, посмотрим, что там за подарок.

Благовония были запечатаны в пакет, но даже сквозь него благоухали на всю комнату.

— Пахнет как будто бы розами, — сказал Гийом, потянув носом воздух.

— Больно ты много понимаешь, — огрызнулся Хвост. — Даже если и розами, то не садовыми.

Я была согласна.

В этом чудесном аромате будто соткался миллион запахов цветков, сочный запах розового масла, смешанный с ароматом конфет, сладостей, спелых сладких фруктов, нагретых на солнце, и с терпкой древесной ноткой.

У меня закружилась голова, по коже пробежал приятный холодок.

Меня словно с головой окунули в чистое блаженство, и я ощутила желание еще и еще вдыхать этот аромат.

Лисий Хвост осторожно вскрыл пакет, словно там была ядовитая змея.

Но предосторожности его были излишни: благовония, что там лежали, были совершенно безобидны.

Помимо маленькой деревянной шкатулочки, наполненной черным ароматным веществом, похожим на мокрый песок, в пакете была крохотная бронзовая жаровня и мерная ложка, тоже из бронзы.

И письмо — его Лисий Хвост подал мне резко, словно хотел не в руки дать, а в окно вышвырнуть.

Конверт и письменная бумага тоже пропахли шоколадом, кофе, сандалом и солнцем.

Ее даже в руках держать было приятно, не то, что читать.

«Дорогая Вероника, — гласило послание Робера. — Поздравляю вас с приобретением не только титула, но и прекрасного дома. Он поистине вас достоин. Благородной и прекрасной госпоже нужно жить только в этих стенах. И, как каждая благородная и богатая госпожа, вы достойны вдыхать самые прекрасные и дорогие ароматы на свете».

На сердце моем стало тепло.

Этот знак внимания, такой небольшой, но драгоценный, изысканный и очень дорогой, и льстил мне, и был очень дорог.

Благовония стоили очень дорого.

Особенно такие сладкие.

Как хорошие духи, если, конечно, духи покупать целыми ведрами.

— Хороший запах, — одобрил Гийом со свойственной ему простотой.

— Хороший? Да он прекрасный! — с восторгом воскликнула я, когда Лисий Хвост насыпал немного порошка в курительницу и поджег.

Поплыл белый ароматный дым, совсем не пахнущий жженым.

От него на голову мою опустился покой, я опустилась в кресло у туалетного столика и расслабилась.

Кажется, даже боль в боку прошла.

Лисий Хвост кивнул.

— Годится, — проворчал он. — Успокоительный и расслабляющий аромат. Действительно нужная вещь. Однако, что с родственничками вашими делать? Эти люди и через ограду полезут.

— Городской охране на них нажаловаться, — кровожадно ответил Гийом. — Пусть прищучат этого хлыща и припалят ему пятки!

— Этот скользкий червь забьется в какую-нибудь норку, — заметил Лисий Хвост. — Городской охране только и есть дело, что искать его! Пока они соберутся, он натворит еще гадостей.

— Можно, конечно, запросить Черную Стражу у короля, но даст ли он… — задумчиво пробормотал Гийом, почесав ухо.

— Что за Черная Стража? — удивилась я.

— Особо важным господам, любимым королем, даются магические охранники, — вкрадчиво сказал Лисий Хвост. — Вы не слышали, госпожа? Их не видно, и как будто бы их и вовсе нет. Но стоит кому-то замыслить недоброе…

— Вам следовало бы попросить эту защиту у короля, — кивнул Гийом.

1 ... 69 70 71 72 73 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)