Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса VIII - Ваня Мордорский

Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса VIII - Ваня Мордорский

Читать книгу Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса VIII - Ваня Мордорский, Ваня Мордорский . Жанр: Попаданцы.
Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса VIII - Ваня Мордорский
Название: Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса VIII
Дата добавления: 7 ноябрь 2025
Количество просмотров: 20
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса VIII читать книгу онлайн

Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса VIII - читать онлайн , автор Ваня Мордорский

Ссылка на первый том:
https://author.today/work/406190
Старик переродился в мире, где Ци не выдумка китайских философов, звери разговаривают, по небу рассекают Практики на летающих мечах, а секты ведут бесконечную борьбу за духовные травы сомнительного свойства. Вопрос один, - как тут выжить если каждый встречный хочет пустить его новое тело на пилюли?

1 ... 58 59 60 61 62 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
место силы. Небольшое, но стабильное. Теперь от него ничего не осталось.

Я кивнул. Я тоже это чувствовал. Когда-то здесь, возможно, проходили молитвы, ритуалы. Сюда приходили люди, принося дары богам и духам. Здесь жили монахи или смотрители, поддерживая порядок и чистоту.

А теперь…

Теперь это была просто груда камней и воспоминаний.

Я прошёл через главный зал, осторожно ступая по обломкам. Лисы шли за мной, принюхиваясь и настороженно оглядываясь.

— За храмом должно быть что-то ещё, — сказал я. — Жилые помещения. Или… могилы.

Мы обошли руины и оказались на задней стороне холма.

И там я их увидел.

Могилы.

Небольшая поляна за руинами храма была усеяна каменными надгробиями. Некоторые стояли ровно, другие покосились или упали. Трава вокруг них выросла по колено, сорняки оплели камни, превращая кладбище в дикие заросли.

Я медленно пошел между могилами, читая полустертые надписи. Не везде правда они были.

«Чжан Мэй, любящая мать…»

«Лю Цзиньюй, верный муж…»

«Маленький Фэн, ушедший слишком рано…»

Каждое имя — это чья-то жизнь. Чья-то история. Чья-то боль.

Лисы шли за мной молча, не решаясь нарушить тишину. Даже Ли Бо притих.

Я остановился возле одной из могил. Надгробие было разбито пополам, словно кто-то ударил по нему тяжелым предметом. Земля вокруг взрыта, образуя неглубокую яму. Справа было еще одно такое же…и еще одно. Да уж, кто-то не очень чтит, вернее, чтил память мертвых.

— Разрыли, — тихо сказала Джинг. — А зачем?

Я присел на корточки, осматривая следы. Земля была старая, утрамбованная дождями и временем. Это произошло давно.

— Искали что-то, — пожал плечами я. — Или… создавали цзянши.

Я встал и обошел остальные могилы.

Таких разрытых было четыре. Остальные остались нетронутыми.

— Почему не все? Почему разрыли именно их? — спросила Лянг, высунувшись из кувшина.

— Наверное, взяли только тех, чьи тела подходили, — предположил Ли Бо. — Для создания цзянши нужны определённые условия. Не каждое тело годится.

Я посмотрел на разрытые могилы и ощутил тяжесть на сердце.

Четыре человека. Четыре жизни, которые не закончились даже после смерти. Их тела превратили в монстров. Их души заточили в разлагающейся плоти, заставляя служить тем, кто их убил.

И один из них — Лю Вэй. Смотритель храма. Обычный человек, который просто хотел жить в мире и покое со своей семьей в этом живописном месте.

— Ван, — тихо позвала Ло-Ло. — Что будешь делать?

Улитка скользила мимо надгробий тускло мигая золотым светом.

Я задумался.

Место было заброшенным, забытым. Негативная энергия пропитала землю. Злые духи прятались в тенях.

Но я мог это изменить. Теперь это не было проблемой.

Я мог очистить это место. Вернуть ему покой. Это как раз таки не сложно. Не знаю, где именно и кто именно из этих духов семья Лю Вэя, но это и не важно. Я отпущу их всех.

— Мы останемся здесь на некоторое время, — сказал я. — Я очищу храм и кладбище. Покрою всё тут Символами, чтобы ни один гуй тут не завелся.

Я хотел было начать осмотр места, чтобы понять, с чего начать очищение, когда вдруг…

— Мяу…

Все замерли.

Тихое, протяжное мяуканье донеслось откуда-то сбоку. Из-за руин храма.

— Кот? — удивлённо переспросила Хрули. — Здесь кот? Странно, я не почувствовала никакого животного.

Я нахмурился и активировал триграммное зрение, осматривая окрестности, потому что я тоже не заметил никого живого.

Мы обошли вокруг храма и снова остановились на заднем дворе у могил.

Никого.

Никаких следов живого существа.

Но мяуканье повторилось. Теперь оно звучало ближе. И… грустнее. Словно кто-то жалобно звал на помощь. Или жаловался на жизнь.

— Не вижу никакого кота, — тихо сказал я.

— А я его слышу, — ответила Джинг, прижав уши. — Он совсем рядом.

— Ли Бо?

— Без понятия.

— Лянг?

— Мяу… мяу…

Голос был тонким, почти детским. И в нём слышалась такая тоска, что даже у меня защемило сердце.

— Может, он ранен? — предположила Хрули. — Или застрял где-то?

Я медленно пошёл в сторону звука. Лисы пошли за мной, настороженно принюхиваясь.

— Мяу…

Ближе. Ещё ближе.

В этот раз звук никуда не исчезал, как в прошлый раз.

Мы обогнули угол разрушенного храма и снова вышли к главному входу храма. К каменным ступеням, по которым поднимались сюда.

И застыли. Все вместе.

— О как… — удивленно сказал Ли Бо.

— А вот и кот. — басом сказал Лянг.

— Странный кот, — добавила Ло-Ло.

— Очень странный кот. — добавили дружно лисы и приняли боевые стойки, их хвосты встопорщились, уши прижались, и они тихо утробно зарычали.

На верхней ступеньке полуразрушенной каменной сидел кот. Обычный серый кот, на первый взгляд. Он методично вылизывал лапу, как это делают все коты. Но что-то в нем было не так. И это было понятно всем.

Во-первых, нечего тут делать обычному коту, во-вторых он…не дышал, в-третьих его шерсть словно выцвела, а глаза… глаза были пустыми, как стеклянные шарики.

Кот поднял голову и посмотрел на нас. В его пустых глазах мелькнуло что-то похожее на грусть.

— Наконец-то, — сказал он человеческим голосом. — Посетители. Как давно здесь никого не было.

Мертвый кот. — сразу стало понятно.

— Мяогуй, — тихо сказал Ли Бо. — Один из видов злых духов в обличии кота.

— Злой дух? — переспросила Хрули. — Но он такой… маленький. И как будто бы безобидный…

— Не обманывайся размером, — предупредил Бессмертный. — Мяогуи могут быть очень опасны. Особенно старые.

— Ну почему сразу злой дух? — фыркнул кот, — Просто несчастный.

А потом он зевнул и продолжил вылизываться, как будто бы не обращая на нас внимания.

Говорящим котом меня было уже не удивить, но я всё равно на пару секунд застыл, пытаясь понять, что это за существо такое. То есть слова Бессмертного я слышал, но почему-то внутренне не воспринимал этого мертвого кота как злого духа.

Я присел рядом с ним. Кот даже не дернулся.

— Давно ты здесь?

— О, очень давно, — вздохнул кот, прекращая вылизываться. — С тех пор, как здесь случилась… неприятность.

— Какая неприятность?

— Люди умерли. С ними это часто случается, но тут померли все до одного. Отравились. — Кот вздохнул, — А потом пришли другие люди. Плохие люди. Разворошили покой мертвых, забрали кости. Оскорбили память. Нехорошо это.

Вблизи он

1 ... 58 59 60 61 62 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)