Дракон из Каэр Морхена - Герр Штайн
Предосторожность, надо сказать, была разумная. Ведь кто здесь только не собрался? Ведьмаки разных Школ (броня у них сильно отличалась), чародеи и чародейки, зверского вида люди, выглядящие как разбойники… Не самая безопасная компания.
— Вольдемар? — весьма по-панибратски обратился немолодой одноглазый граф к моему сопровождающему. — Кто сей… Почтенный господин? — пробежавшись по мне взглядом, темерец отделался весьма дипломатичным обозначением. Хотя почтенным явно было намёком не на положение, а на возраст.
— Ваше Сиятельство. — глубоко поклонился Яновски. — Сей почтенный господин — волшебник Мерлин, которого искали Их Величества. По крайней мере — чародеем тот точно является.
— Хм-м… Мерлинами чародеи мне ещё не представлялись. — задумчиво бросил аристократ, дёрнув себя за короткую бородёнку. — Только шарлатаны и самоубийцы, что в сущности, одно и тоже.
— Звон золота всегда привлекал прохиндеев и проходимцев. — сделав умное старческое лицо, с согласием покивал я.
— А вас, почтенный, не он ли привлёк, как всех здесь? — обвёл он всех остальных присутствующих, активно прислушивающихся к нашему диалогу.
— Как же? Он, родимый. — расплылся я в широкой улыбке. — Но трачу я его не на стыд и срам, как означенные мошенники, шею свою не ценящие. По понятным причинам… — хмыкнул я, обводя свой старческий облик левой ладонью.
— Н-да, старики-чародеи мне ещё не встречались. — покачал головой граф Реардон, невольно проводя пальцами по шраму на месте глаза.
— …и поэтому, граф, я считаю, что этот человек — неопытный студиозус, который лжёт! И краснолюды проклятые ему потакают! — и именно этот момент выбрал один из чародеев, чтобы вмешаться в наш диалог.
Впрочем, справедливости ради, остальные его коллеги оказались умнее, и наградили выскочку осуждающими… Но и заинтересованными взглядами. Как же — интересно, что дальше будет!
Я же перевёл максимально весёлый взгляд на вмешавшегося, наградив его изучающим взглядом и приметив более всего бороду, как бы не больше моей, но формы необычной и цвета не седого.
— А вы кем будете, молодой человек, чтобы заявления делать подобные? — смотря на него сверху вниз (рост для своего старческого облика я выбрал немаленький), поинтересовался с отчётливым весельем.
— Кем-то, кто способен выпить эликсир мандрагоры! — прошипел чародей, и Сила, сиречь, Магия вокруг него дрогнула, выдавая настрой человека.
— Ах, вот оно что… — под вопросительным взором графа проговорил я, ничуть не устрашившись и вернувшись к степенному поглаживанию бороды. — А с чего вы взяли, молодой человек… — о как скривился, не нравится обращение… Ну и пошёл нафиг, сам виноват. Попробует только рыпнуться, я его в бараний рог укатаю — не зря ведь ради этого вопреки многому концентрировался на чистой боевой магии, а не равномерно, как в школах магии для женщин и мужчин, Аретуза и Бан Арде соответственно. — …что я его не принимаю? Чай старые кости уже не молодеют.
— Тогда бы у вас не был подобный… Вид. — с явственным, ничем не прикрытым презрением осмотрел меня этот остолоп.
Впрочем… В отличии от него оставшиеся чародеи начали о чём-то догадываться и перешептываться. Вероятно, сделали желаемый мною неверный, но логичный вывод из сказанного.
Но вмешаться решила только одна из них, выглядящая весьма боевито и… М-м-м, черты лица другие, но ощущение более основательной версии легендарной Йеннифер никуда не делось.
— Вы хотите сказать, что зелье мандрагоры было изобретено в то время, когда вы уже были в почтенном возрасте?.. — буквально сканируя меня взглядом тёмных синих глаз, поинтересовалась выпускница Аретузы… И-и-и-и, кажется мы тогда именно её с Нимуэ чуть не поджарили с армейскими обозами.
Ситуация, что называется — упс…
— Вот, ведь есть на свете умные чароде…йки. — отозвался я, прямо не подтверждая сказанного, но и не отрицая. — Берите с них пример, молодой человек.
— Валис. Тихо. — одним лишь взглядом приструнила чародея темерская чародейка, и на меня глядя всё ещё с подозрением. — Не по зубам тебе этот наш коллега… Хотя я никогда не слышала о вас… До той истории с драконом в горах краснолюдов.
— Не обучался я в Бан Арде. — согласно кивнул я, стуча пальцем по посоху. — В молодости физически возможности не было. — ведь формально моя молодость прошла в ином мире.
И судя по слегка сбледнувший чародейке, она мой намёк поняла правильно… Правильно неверно, хе-хе.
Мол, что моя молодость прошла в то время, когда этой академии не было, а следовательно мне должно быть почти три столетия или около того.
— Вот как. Поняла. Более не смею вас тревожить. — чародейка явно не полностью уверилась в своих мыслях, но разумно рисковать не стала.
И пошла распекать быканувшего на меня чародея. Ну, что поделать… Насколько я помнил и знает Симлас, в Бан Арде у людей гораздо менее строгое образование*, и Старейшина всегда говаривал, что людские чародейки почти всегда опаснее чародеев.
* — канон, а не обратный шовинизм, да.
И во время наблюдения за этой картиной, когда аристократ отвлёкся на прибежавшего слугу, ко мне подошёл очень-очень незаметным шагом ещё один представитель собравшихся… Гм, охотников.
Настолько, что даже драконьи чувства его заметили в самый-самый последний момент! Я, конечно, не в эльфском облике, но всё-таки! Даже магия почти не шелохнулась.
Короче — магией огня я не шандарахнул лишь чудом… Для себя. Ведь подошедшего я узнал весьма быстро.
— О, простите, привычка. — виновато развёл руками худощавый мужчина средних лет, выглядящий до безумия дружелюбно и безобидно… Если бы не тень, а точнее, её отсутствие, я бы даже не поверил…
— Я не в обиде, раз уж привычка. Они являются частью нашей психики и перебороть их порой сложно. — согласился я, прекрасно зная стиль общения этого товарища по книгам — больно он бы запоминающимся на фоне средневековья.
— О да, соглашусь. Они укореняются в нашем подсознании и даже сила разума обученного, натренированного — и та не всегда способна побороть наши инстинкты. Хотя, несомненно, мы должны стремиться к превосходству разума над инстинктами тела. — тут же пустился в интеллектуальные размышления, казалось, простой лекарь и знахарь на вид.
— О! Вижу вы хорошо образованы… Редкость в это время и в этих местах. — намекая на средневековье местного мира (вампиры явно из мира уровнем выше пришли, по речи понятно) и средневековое же
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дракон из Каэр Морхена - Герр Штайн, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

