Тактик 7 - Тимофей Кулабухов
То есть, по факту «местность» против нас не играла, к тому же мы устраивали укреплённые лагеря на ночь.
Ближайшие города, те, которые были в паре сотен миль, теперь прикидывали, что Штатгаль имел приличную численность, мобильность, магов в количестве дохрена, ещё и троллей.
Всё это заставляло их сидеть за крепкими стенами и не осаждать Вальяд.
Само собой, вечно эта лафа продолжаться не могла.
Глава 22
Конфликт систем
— Это правда? Ты притащил сюда деревенских знахарок? — ноздри Фомира раздувались как пещеры, а скулы ходили ходуном.
— Привет, для начала…
Мы находились в моём кабинете в ратуше. Ну, как моём, в этом мире всё временное, я временно занял ратушу и её делила между собой военная администрация и гражданская, что, кстати, немало снижало градус напряжения. Пересекаясь с офицерами, чиновники привыкали к ним и не чувствовали опасности, а также могли обсудить какие-то мелкие вопросы и урегулировать конфликты до того, как это переросло во что-то взрывоопасное.
— Доброе утро, — сбился с мысли маг и тряхнул головой, однако не пришёл в спокойное состояние. — Я по поводу ведьм. Так вот… Ты привёл ведьм⁉ Что это за дела?
— Погоди, не гони лошадей. Я привёл пятнадцать магических специалистов, которых вот-вот должны были сжечь за колдовство. Это рекруты, наши новые боевые единицы.
— Единицы? Магические специалисты? — Фомир скривился, словно откусил лимон. — Эта банда шарлатанок варят зелья из лягушачьих лапок и бормочет заклинания над куриными потрохами! Это не магия, это суеверия!
— Это работает. На моих глазах их лидер разогнала трёхсотенную толпу фанатиков без единой капли крови.
— Иллюзии и фокусы! Любой студент второго курса магической академии способен на большее!
Я присел за стол, жестом приглашая его присоединиться:
— Фомир, у меня только двое, кто учился в такой академии и что-то мне подсказывает, что больше их и не будет. И потом, ты отличный маг и прекрасный командир магической роты. Но есть вещи за пределами твоего академического образования.
— Например? — засопел он.
— Например, знание трав, которые усиливают боевую ярость. Или яды, убивающие через три дня после применения, не оставляя следов. Или мази, заживляющие раны быстрее любого заклинания целителей.
— Заклинания сильнее.
— Но они не всегда под рукой. И потом, у нас дефицит магов.
— Почти сотня боевых магов!
— И ещё сотня в отбраковке. Ты просил решить их вопрос, помнишь?
— Что? Я имел в виду возможность перевести их в обоз.
— Это ценные бойцы, пусть и неудачно прошедшие инициацию, с кучей знаний, взятых от тебя, которые помогали в магических вопросах и у них всё ещё есть магические навыки. Я не переведу их в обоз. Это всё равно, что книгами топить очаг. Решение их вопроса — перевод в ведьмы. Просто раньше у нас ведьминской роты не было, теперь есть.
Маг нахмурился, но промолчал. Аргументы были весомые.
Видя, что он перестал спорить, я продолжил:
— Я не прошу тебя работать с ними. Ведьминская рота будет отдельным подразделением под командованием Бреггониды. Но координация между магическими частями необходима.
— И кому они будут подчиняться?
— Напрямую мне. Как и ты. Две параллельные структуры с разными подходами к магии, разными тактическими задачами и сферами ответственности.
— Рос, я с тобой с самого начала, я с тобой по Кмабирийским болотам ползал и у костра мёрз, а она…
— Фомир, ты капитан, а она капрал… То есть, я повышу её до сержанта, потом до старшины, но это потолок, она не училась в офицерской школе, ты был и будешь выше её по званию.
Этот аргумент был в пользу его превосходства с точки зрения военной иерархии и это должно было соответствовать привычке магов считать себя лучше ведьм.
Фомир явно боролся с собой. Профессиональная гордость академического мага восставала против признания деревенских ведьм равными. Но практичность офицера армии Штатгаль брала верх.
— Хорошо. Но пусть держатся подальше от моих магов. Не хочу, чтобы они перенимали эти… народные методы.
…
Деций между тем издал приказ о формировании ведьминской роты, ведьмам выделили собственную казарму в Квадратном квартале, интенданты выдали им форму и лёгкое вооружение, аналогичное с магами.
Ближе к вечеру я привёл к ним новичков/старичков, тех, кого я забрал у Фомира.
Тех я для начала построил во дворе казармы и коротко поговорил. Они тяготились статусом неполноценных членов роты и в основном были рады переводу к ведьмам, ведь раз в маги они не были инициированы, то и снобизма не испытывали.
Однако четверо из них попросились перевести их в разведку. Они ссылались на то, что хотя магами они не стали, учились у Шота и умели при помощи интуиции и артефактов, в которых не было дефицита, находить скрытые предметы, спрятавшихся людей, обнаруживать засады и в целом могли бы быть полезны «в поле».
Я дал добро и эти четверо отправились в состав гоблинской и эльфийской разведки.
Остальные с оптимизмом воспринимали перевод в ведьминскую роту, были готовы продолжить обучение, но уже по другим стандартам и обещали приложить все усилия, чтобы найти общий язык с новичками-ведьмами.
В пустой казарме построил одних и других.
— Ну что, капрал Бреггонида, принимай пополнение. Порядки в Штатгале они знают, где кухня покажут, строем вам, как мы уже обсудили, ходить не обязательно.
— Капрал, — фыркнула старуха. — Никогда не думала, что доживу до воинского звания. Ладно, мы тут будем устраиваться, осваиваться, авось не сбежим.
— Ну, дезертиров у нас вешают, ваши новички вам расскажут.
— Пижоны, — без теплоты в голосе охарактеризовала их ведьма посмотрев скептически.
— Не скажи, капрал, тут все как один, бывшие заключённые-каторжане. У меня холёных мальчиков нет, как и холёных девочек. Штатгаль — это кровь, пот и грязь. Тем и живём. Да, вот ещё что…
Я кивнул своим телохранителям, которые держали здоровенный сундук.
— Тут артефакты для тебя и для твоей роты, с инвентарными номерами и казённым описанием. Но это так, мелочи.
Я открыл сундук и достал книгу. Старая, с восстановленным переплётом, к ней шёл постраничный перевод. Страница с переводом была бережно вклеена следом за оригинальной.
— Что это?
— Трактат «О гневе стихий», древняя магическая
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тактик 7 - Тимофей Кулабухов, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

