Ведьмин кот - Дана Арнаутова
— Конечно, это не моя кошка! — возмутилась мадам Луиза, взирая на ведьмака и его добычу. — Я понятия не имела, что она живет где-то в доме! Герр патермейстер, это животное воровало, портило вещи и пугало нас всех! Я не собираюсь оставлять ее себе! В конце концов, у нас имеется кухонная кошка, она отлично ловит мышей и знает свое место, ее никогда не видели за пределами кухни и кладовых. А эта… это… Я оплачу ей жетон, разумеется, только умоляю — выкиньте ее где-нибудь в городе!
— Но в городе она погибнет, — тихо сказал ведьмак, прижимая к себе куртку, из которой кошка даже не пыталась выбраться, только крутила черной и гладкой, словно смазанной маслом, головой. — Бродячие кошки долго не живут, а она еще котенок…
— Воровать у нее соображения хватало! — отрезала мадам. — Кошка, которая ворует, порочна по своей натуре, из нее никогда не выйдет приличного домашнего животного. Ах, герр патермейстер, не могу выразить, как я вам благодарна! Моя тревога улеглась, в нашем уютном гостеприимном доме нет никакой нечисти!
— Благодарите герра Ясенецкого, — сухо посоветовал Видо. — Это он поймал вашего шумного духа. И прошу прощения за зеркало, я возмещу убытки, которые вы понесли из-за моей неловкости. Теперь, если у вас больше нет жалоб по моей части, позвольте откланяться.
— Да-да, конечно, моя глубокая благодарность, герр Станислав… — выдохнула мадам, прижимая руки к груди. — Только осторожнее, прошу, не упустите это гадкое животное. Может быть, велеть кухарке дать вам какой-нибудь мешок?
— А корзины с крышкой не найдется? — осведомился ведьмак. Видо заметил, что на мадам Луизу он смотрит без прежней веселой любезности. — Я потом верну.
— О, конечно! — обрадовалась мадам. — Я сейчас же распоряжусь! Герр патермейстер, может быть, еще чашку кофе? Или останетесь на ужин? Вы, наверное, очень устали, а после ужина я велю заложить экипаж…
— Благодарю, не стоит, мы с герром Ясенецким с удовольствием пройдемся. — Видо глянул на запястье, где уже распухли глубокие царапины, и подумал, что совет ведьмака имел смысл, но задерживаться ради мытья рук не хотелось, как и ужинать в компании мадам Луизы.
А ведь голоден он уже был так, что начинало потихоньку мутить. Неважно, до капитула потерпит. День сегодня просто бесконечный, но должен ведь он когда-то закончиться! И, желательно, чем-то более приятным, чем начался и продолжился!
Корзину им выдали большую, с крышкой, которую московит для надежности перевязал сверху веревкой. Кошка в корзине притихла, но даже в этом молчании чудилась недобрая мрачность, и Видо бы ничуть не удивился, узнав, что она строит планы освобождения и мести.
— Между прочим, в капитуле имеются мыши, — заметил ведьмак притворно равнодушным тоном, когда они вышли из заведения мадам Луизы и прошли несколько десятков шагов.
— Нет у нас мышей и быть не может, — уязвленно буркнул Видо. — Фрау Марта регулярно раскладывает отраву, купленную у аптекаря.
— Я у вас в камере сидел, — напомнил Ясенецкий. — И мышей за стенкой лично слышал, причем даже не одну.
— Вы их через стенку посчитали? — Видо сам понимал, что ведет себя глупо и по-детски, но дурное настроение толкало на язвительности. — Если так уверены, что мышь была не одна?
— У меня идеальный слух и музыкальное образование, — так же невозмутимо ответил московит. — Они пищали в разных тональностях. — Помолчал и с непререкаемой уверенностью добавил: — В ля-миноре, ре-мажоре и, возможно, в ми-миноре, но за последнее уже не поручусь.
На это Видо просто не нашелся, что ответить. У него даже возникло подозрение, что Ясенецкий утонченно издевается, но ведьмак тут же на него покосился и добавил просительным тоном:
— Ну правда, оставьте ее в капитуле. Бедняга и так натерпелась, не от хорошей жизни она воровала и пряталась. А если так долго не попадалась, то наверняка умная.
Видо невольно вспомнил мальчишку-трубочиста, пойманного мейстером Фальком. Наставник точно так же объяснил, почему не передал паршивца полицейскому управлению для должного наказания, а отправил в семинарию Ордена — мол, слишком умен и даже талантлив, если для его поимки потребовался целый обермейстер. Было неприятно осознать, что наставник, которого Видо всем сердцем почитал и уважал, мог взглянуть на обстоятельства точно так же, как этот… чтоб его… Пусть речь и шла о звере, а не о человеке.
— Я поговорю с фрау Мартой, — отозвался он, немного помолчав. — Если она сочтет возможным, пусть это животное остается. В конце концов, если отрава не имеет должного действия, с мышами следует бороться иначе. Но если кошка продолжит вести себя так же, как у мадам Луизы…
— Я постараюсь за ней присматривать! — торжественно заверил его ведьмак. — Не могу обещать, что она сразу перестанет воровать, от привычек голодного детства быстро не отказываются. Но считать, что кошка может быть порочна по натуре — это как-то слишком!
Он фыркнул, явно вспомнив мадам Луизу, и Видо про себя с ним согласился — уж не содержательнице борделя рассуждать о порочности.
Они прошли городскую площадь, с которой давно разошлись люди, и Видо бросил взгляд на башенные часы — Вистенштадт окутывали золотые летние сумерки, а стрелки неумолимо близились к семи вечера. Интересно, что сегодня на ужин? В желудке неприлично забурчало, и Видо пожалел, что не съел пирожное. Возможно, тогда и голова сейчас не кружилась бы? Просто позор, что плоть имеет такую власть над человеком!
— Знаете, герр Ясенецкий, — заметил он, пытаясь отвлечься от голода, — учитывая причины вашего нынешнего положения, я бы скорее ожидал от вас настороженного отношения к кошкам.
— Позвольте напомнить, герр патермейстер, — невозмутимо откликнулся тот. — Всего несколько часов назад вам принесли кофе с таким дополнением, которое у другого человека могло бы надолго вызвать отвращение. Если вообще не навсегда. Значит ли это, что вы перестанете пить кофе?
— Вовсе нет! — запротестовал Видо. Вот уж настоящий ведьмак — так вывернуть вполне объяснимое удивление! — Я вас понял, герр Ясенецкий. И прошу поверить, что не имел целью задеть вас. — «Я всего лишь хочу выяснить, каково направление ваших сил, и в этом свете подобная любовь к животным может значить, что вы ведьмак-бестиарий». — Просто удивляюсь вашей приязни к любым божьим тварям. Вот, к примеру, вы говорили, что держали крыс. Могу я
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ведьмин кот - Дана Арнаутова, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


