`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Попаданка в книгу или опальная жена дракона - Анита Жарова

Попаданка в книгу или опальная жена дракона - Анита Жарова

1 ... 50 51 52 53 54 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в книге. Скажем так — зафиксирована. В этом плюс твоего положения. Раньше срока не умрешь.

Опешив, я отпиваю травяной чай. Горьковато-свежий запах мелиссы и мяты щекочет кончик носа. Смотрю в пространство перед собой, перевариваю.

— Эм…Я видела тень, она стояла за спиной Эйнара, — бормочу, вспоминая ужас, который испытала в тот момент.

— Я разве неясно выразился, когда сказал, что книга будет уничтожать и защищаться.

— Эйнар мог погибнуть?

Барон выразительно пожимает плечами.

Покусывая губу, быстро обдумываю и уточняю:

— Книга не даст ему отойти от события, которое должно произойти?

— В яблочко, — мужчина довольно щелкает в пальцы, — разница в том, что смерть дракона в книге не прописана, что делает ее возможной. Но кто-то должен в итоге тебя убить и этот некто обязан пройти конкретный путь.

— Как все сложно, — выдыхаю в пустоту. — Барон, почему я здесь?

— Хороший вопрос, — усмехается он, — потому что я тебя сюда перенес. У тебя оригинальный подход к выживанию. Ты точно планируешь не умирать?

— В смысле? Я не собиралась тонуть. Просто надеялась уплыть.

— Точно. Женские наряды такие непрактичные.

Мечтательно-саркастичный тон заставляет меня насупиться.

Жду, что он еще выдаст.

Больше Барон ничего не произносит.

Жду…

Не выдерживаю.

— Зачем вы меня сюда перенесли?

— Чтобы вручить мои подарки, — он расплывается в сияющей золотом улыбке.

Передо мной на стол опускается блеклая бижутерия и лук со стрелой.

— Хм…Спасибо.

Рассматриваю крайне странный комплект даров.

Лук со стрелой очень похожи на те, из которых я под предводительством Эйнара сбила яблоко, после чего на наших руках появились метки истинности.

Кулон вижу впервые. Черный камень в потертой серебряной оправе, на медной цепочке. Если честно, я не особо люблю украшения, а такого плана аксессуары тем более не мое.

Поблагодарить и отказаться?

Просто поблагодарить?

Что мне с этим делать?

— Очень необычно, — заношу руку над кулоном, но не касаюсь. Одергиваю. Затем почему-то тянусь к стреле. Подушечки пальцев покалывает от прохладного металла наконечника. — Неужели это мне? — произношу вежливым голосом.

— Конечно нет, — цокает языком Барон.

Я прищуриваюсь. Что за шутки?

— Это для Элли Фэй, — с усмешкой поясняет Барон.

— Ааа, — тяну в ответ.

Кто такая Элли Фэй, не спрашиваю. Из книги такую не помню. Ну и ладно. Делаю вид человека, который что-то понял, но ничего по факту не понял.

— Гм, — Барон вытаскивает из кармана изящные карманные часы. Откинув крышку, хмурится. — К Элли Фэй через пять минут заглянет пекарь и принесет свежую выпечку, ведь он всегда так делает, когда должен донести послание, — объясняет мужчина.

А я не понимаю, зачем мне эта информация.

— Здорово, но мне сейчас не до Элли Фэй, — начинаю я и тут же осекаюсь.

Барон резко и грубо хватает меня за запястье и рывком тянет руку на себя. Ладонь немеет и разжимается. На нее падает кулон с черным камнем.

— Элли Фэй должна помнить, что царвен питается энергией и когда камень краснеет, его нужно снимать, — хищно ухмыляется мужчина.

Черные глаза Барона белеют и наполняются светом.

Я ошарашенно моргаю. Пытаюсь освободить руку, но Барон не отпускает. Заставляет сжать аксессуар, грани которого впиваются в кожу.

— К-кто такая эта Элли Фэй?!

— Никто, — выдыхает Барон. Черты лица наполняются безумством. — Элли Фэй не существует, ведь ее не упоминали в книге. Книга не видит тех, кого нет в сюжете.

— Ч-что? — мои глаза в панике округляются.

Барон начинает смеяться. Так громко и хрипло, что у меня закладывает уши. В голове звенит и перед глазами плывет.

Со всей дури дергаюсь. И в этот момент он меня отпускает.

Падаю на спину.

Болью отзывается затылок.

Смех мгновенно стихает.

Кожи лица касается легкий ветерок. Где-то рядом что-то стучит и поскрипывает. Похоже на створку окна.

Открываю глаза, с непониманием и удивлением рассматриваю освещенный утренним солнцем деревянный потолок.

— Барон? — зову его. Приняв сидячее положение, смотрю на свои руки. На правой ладони отпечатки от граней оправы кулона. Самого украшения нет.

Как и Барона.

Вокруг меня вообще очень странная обстановка. Деревянные стеллажи вдоль стен. В основном пустые и некоторые завешаны тряпками.

Повернувшись, замечаю торговый стол, заставленный ящиками. У стола швабра, ведро и потрепанный веник.

Где я?

Помещение небольшое, даже скорее маленькое. Похожее на торговую лавку на ремонте. И у него несколько дверей. Вглядываюсь по очереди в каждую из них.

— Барон, вы здесь?

Никто не отзывается и меня потряхивает.

От скрипа ставней дергается глаз. Я напрягаюсь струной и осторожно поднимаюсь на ноги.

С моей юбки что-то с грохотом падает на пол.

Лук и стрела.

Смотрю на них как завороженная.

Я не понимаю, что все это значит.

От стука в дверь подпрыгиваю на месте. Судя по ползущему из-за зазоров свету — это входная.

Стук повторяется.

Я не двигаюсь с места. Замираю, прикрыв ладонью рот. Ноги напряжены в готовности бежать.

С той стороны слышится легкое покашливание и мужской голос:

— Госпожа Фэй, вы здесь? Я принес ваш обычный заказ. Доброе утро.

Видимо это пришел тот самый пекарь, который по утрам приносит Элли Фэй выпечку.

Что происходит? Точнее — что я здесь делаю?

Мое замешательство набирает обороты, мысли лихорадочно спутываются и я бегаю глазами по пространству незнакомого помещения в поисках укрытия.

— Госпожа Фэй, у вас все хорошо? — мужчина за дверью обеспокоенно суетится.

И вот он надавливает на нее весом своего тела и хлипкая дверь поддается.

Я едва успеваю вжаться поясницей в высокий стол, развернувшись лицом к гостю.

По правде говоря, именно под этот стол я хотела юркнуть и спрятаться, но не успела.

Высоченный широкоплечий бородач шагает на порог. Из-за едва ли не великаньего роста ему приходится опустить голову, чтобы не задеть дверной косяк. В руках бумажный пакет, взгляд устремляется в мою сторону и я замираю с отвисшей челюстью, соображая, что соврать.

Бородач останавливается, щурится и неожиданно облегченно выдыхает:

— Фух, а то я аж испугался, — ладонью

1 ... 50 51 52 53 54 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Попаданка в книгу или опальная жена дракона - Анита Жарова, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)