Том 1. Клоун - Cuttlefish That Loves Diving
Заплатив залог и арендную плату за первую неделю, у Клейна и Бенсона осталось девять фунтов, два шиллинга и восемь пенни.
Стоя у дверей дома номер два на Нарцисс-стрит, они держали в руках по связке медных ключей и, не в силах отвести взгляд, испытывали смешанные чувства.
— Кажется, это сон… — спустя некоторое время сказала Мелисса, подняв голову и глядя на свой будущий дом Моретти. Её голос был тихим и неземным.
Бенсон выдохнул и улыбнулся:
— Тогда не просыпайся.
Клейн не был так сентиментален. Он кивнул:
— Нам нужно как можно скорее сменить замки на входной двери и на двери балкона.
— С этим можно не торопиться, у Тингенской компании по улучшению жилищных условий очень хорошая репутация. Осталось купить тебе костюм. Но перед этим нам нужно зайти к мистеру Фрэнки, — Бенсон указал в сторону их старой квартиры.
Вернувшись домой и перекусив ржаным хлебом, сиблинги отправились в многоквартирный дом на Айрон-Кросс-стрит и постучали в дверь своего домовладельца.
— Вы должны знать мои принципы: я абсолютно не терплю задержек с арендной платой! — заявил невысокий мистер Фрэнки, внушительно сидя на диване.
Бенсон наклонился вперёд и с улыбкой сказал:
— Мистер Фрэнки, мы пришли расторгнуть договор аренды.
Так прямо? Это хороший способ ведения переговоров? — Клейн удивлённо слушал.
По дороге Бенсон сказал, что его предел — компенсация в двенадцать шиллингов.
— Расторгнуть? Нет! У нас договор, ещё полгода! — Фрэнки уставился на Бенсона и замахал руками.
Бенсон серьёзно посмотрел на него и, дождавшись, пока тот успокоится, уверенно сказал:
— Мистер Фрэнки, вы должны понимать, что вы заслуживаете зарабатывать больше.
— Зарабатывать больше? — Фрэнки потрогал своё худое лицо и с интересом переспросил.
Бенсон выпрямился и с улыбкой объяснил:
— Двухкомнатную квартиру вы сдаёте нам троим за пять шиллингов и шесть пенни. Но если вы сдадите её семье из пяти или шести человек, где двое или даже трое работают и получают зарплату, я уверен, они будут готовы платить больше, а не переезжать в нижний город с его плохой репутацией. Пять шиллингов и десять пенни, или даже шесть шиллингов — я считаю, это разумная цена.
Видя, как у Фрэнки загорелись глаза и он сглотнул, Бенсон продолжил:
— К тому же, вы наверняка знаете, что в последние годы арендная плата постоянно растёт. Чем дольше мы здесь живём, тем больше вы теряете.
— Но… мне нужно время, чтобы найти новых жильцов, — мистер Фрэнки, унаследовавший квартиру, явно был заинтересован.
— Я уверен, вы быстро их найдёте. У вас есть для этого все возможности и ресурсы. Может, два дня, может, три… Мы компенсируем вам убытки за это время из нашего залога. Три шиллинга — это очень справедливо! — тут же решил Бенсон.
Фрэнки удовлетворённо кивнул:
— Бенсон, ты действительно совестливый и честный молодой человек. Хорошо, мы подпишем соглашение о расторжении.
Клейн, наблюдая за этим со стороны, окончательно понял, почему мистер Фрэнки так легко «убеждаем».
Это было слишком легко…
Решив вопрос с предыдущим договором, сиблинги сначала помогли Клейну купить костюм, а затем занялись переездом.
У них не было тяжёлых и громоздких вещей, всё это принадлежало домовладельцу, поэтому Бенсон и Мелисса совместно отклонили идею Клейна нанять повозку. Они всё перенесли сами, снуя туда-сюда между Нарцисс-стрит и Айрон-Кросс-стрит.
За окном садилось солнце, и его огненные лучи проникали через эркерное окно, освещая письменный стол. Клейн посмотрел на аккуратно расставленные на полке книги и конспекты и аккуратно поставил чернильницу и перьевую ручку на уже протёртый стол.
Наконец-то закончили… — Он выдохнул, почувствовав, как урчит в животе. Опуская закатанные рукава, он направился к двери.
У него теперь была своя собственная кровать, с белыми, хоть и старыми, но чистыми простынями и одеялом.
Клейн повернул ручку, вышел из спальни и, собираясь что-то сказать, увидел, как две двери напротив одновременно открылись, и из них вышли Бенсон и Мелисса.
Глядя на серые от пыли и грязные пятна на лицах друг у друга, Клейн и Бенсон вдруг рассмеялись, громко и весело.
Мелисса, закусив губу, постепенно заразилась их смехом и тихонько хихикнула.
На следующее утро.
Клейн стоял перед зеркалом без трещин и тщательно поправлял воротничок и манжеты рубашки.
Этот комплект, включавший белую рубашку, чёрный фрак, полуцилиндр из шёлка, чёрный жилет и брюки, кожаные ботинки и галстук-бабочку, обошёлся ему в восемь фунтов, и ему было ужасно жаль потраченных денег.
Но эффект был отличным. Клейну казалось, что в зеркале он выглядит ещё более интеллигентным и даже немного красивее.
Щёлк!
Он закрыл карманные часы, убрал их во внутренний карман, взял трость, спрятал револьвер и на рельсовом омнибусе добрался до Зотлэнд-стрит.
Подходя к Охранной компании Чёрный Шип, он вспомнил, что по привычке сегодня утром не дал Мелиссе лишних денег, и она снова пошла в школу пешком.
Покачав головой и сделав себе заметку на будущее, Клейн вошёл в Охранную компанию Чёрный Шип и увидел кареглазую Розанну, которая заваривала кофе, наполняя помещение густым ароматом.
— Доброе утро, Клейн. Сегодня отличная погода, — с улыбкой поздоровалась Розанна. — Честно говоря, я всегда удивлялась, как вы, мужчины, не жаритесь в костюмах в такую погоду. Я знаю, что лето в Тингене не сравнить с южным, оно не такое жаркое, но всё-таки это лето.
— Это цена за элегантность, — с юмором ответил Клейн. — Доброе утро, мисс Розанна. А где господин капитан?
— На своём обычном месте, — Розанна указала внутрь.
Клейн едва заметно кивнул, прошёл через перегородку и постучал в дверь кабинета Данна Смита.
— Входите, — раздался как всегда низкий и мягкий голос Данна.
Увидев, что Клейн действительно переоделся в приличный костюм, он слегка кивнул, и в его серых глазах промелькнула улыбка:
— Ты всё обдумал?
Клейн глубоко вздохнул и твёрдо ответил:
— Да, я сделал свой выбор.
Данн медленно выпрямился, его лицо стало серьёзным, а серые глаза остались такими же глубокими:
— Скажи мне свой ответ.
Клейн без колебаний ответил:
— Провидец!
Глава 31: Зелье
Серые глаза Данна Смита смотрели прямо на Клейна. Он молчал целую минуту.
Клейн выдержал его молчаливый взгляд, не отводя глаз.
— Ты должен понимать, что, приняв зелье, пути назад уже не будет, — наконец снова заговорил Данн. Его голос был низким и лишённым эмоций.
Клейн улыбнулся:
— Я знаю, но я
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Том 1. Клоун - Cuttlefish That Loves Diving, относящееся к жанру Попаданцы / Технофэнтези / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


