Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Основатель – 7 - Сергей Шиленко

Основатель – 7 - Сергей Шиленко

Читать книгу Основатель – 7 - Сергей Шиленко, Сергей Шиленко . Жанр: Попаданцы.
Основатель – 7 - Сергей Шиленко
Название: Основатель – 7
Дата добавления: 12 сентябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Основатель – 7 читать книгу онлайн

Основатель – 7 - читать онлайн , автор Сергей Шиленко

Когда все вокруг ждут героя с мечом — приходит тот, у кого есть план.
Соль против золота, пшеница против стали, переговоры против меча. Чтобы вытащить захудалую деревеньку из дерьма, Морозову придётся стать не просто управленцем — лидером, воином и хитрым дипломатом. Но что он ответит, когда местные боги поймут, что в их мир затесался чужой? Тот, кто не верит в судьбу, а создаёт её сам...

1 ... 3 4 5 6 7 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
для максимальной отдачи. Эта повышенная эффективность увеличила генерацию золота во всех моих городах примерно на 200 золотых, а также подняла наш культурный бонус до внушительных 140. Я широко ухмыльнулся, глядя, как новые показатели быстро снижают стоимость содержания зданий в каждом городе. Да, дела в моей потихоньку растущей империи определенно шли в гору.

* * *

Поздним вечером, когда я, вымотанный до предела бесконечными разъездами, рухнул в кровать и моментально вырубился, к воротам Града Весёлого подкатил целый караван.

А уже утром меня разбудил подозрительный шум и суета на первом этаже. Спустившись, я увидел, как мои жители с горящими глазами потрошат ящик за ящиком, вытаскивая на свет божий книги, алхимическое оборудование, странные светящиеся камни и самоцветы, а также целую гору журналов и рукописных заметок.

— Это ещё что за балаган? — спросил я, проходя мимо пары мужиков, которые отчаянно пытались запихнуть какую-то омерзительную, рычащую тварь обратно в ящик, из которого она только что вылезла.

Это было низкое, приземистое животное на четырех лапах, с зеленой шерстью и четырьмя глазными стебельками, которые вращались во все стороны, изучая обстановку.

Поездка, видимо, пришлась ему не по вкусу, и теперь оно злобно рычало на бедолаг, вооруженных для защиты лишь крышкой от мусорного бака.

Глыба, следовавший за мной по пятам, без лишних слов отодвинул мужиков в сторону, наклонился и почесал тварь за ухом. Та радостно взвизгнула и с тех пор принялась повсюду таскаться за здоровяком.

— Владыка! — подскочил ко мне один из жителей, Жорик, сжимая в руке письмо. — Кажется, мы сорвали джекпот в плане магических исследований!

— Когда это мы успели сыграть в лотерею? — проворчал я и выхватил письмо, чтобы понять, о чем вообще речь.

Ну конечно, это был Герман. Прислал все книги, которые я просил. Хотя, судя по масштабам, он просто упаковал всю старую лабораторию Сюзанны и отправил прямиком ко мне. Я взял у Жорика письмо и принялся читать, хотя отвратительный почерк Германа превращал эту задачу в настоящую пытку.

Алексей!

Прошу прощения за задержку с ответом, был немного занят — гонялся за каким-то безымянным монстром в лесу. В общем, развлекался, пока лето на дворе.

Я буду более чем счастлив одолжить тебе коллекцию книг Сюзанны, да что там — забирай вообще всю лабораторию, чего мелочиться?

Я оставил ее в идеальном состоянии, надеясь, что она вернется, но постепенно прихожу к мысли, что она все-таки нашла способ свалить из этого мира. Моя единственная просьба: если найдешь какие-либо доказательства того, что она не телепортировалась, а просто ушла, скажи мне куда. У меня до сих пор душа не на месте из-за ее исчезновения. Считай содержимое этого каравана подарком, мне от этих вещей никакого толку.

p.s. Только ты мне тоже не исчезай, а то тебе еще кучу денег для меня зарабатывать.

Герман

Я окинул взглядом десятки ящиков, которые народ уже вовсю тащил в администрацию.

Да уж, подфартило так подфартило.

Неужели Герман и вправду готов отдать мне целую магическую лабораторию бесплатно? С другой стороны, я знал, что он по-своему все еще переживал из-за Сюзанны. Возможно, он всерьез надеялся, что я смогу выяснить, здесь она еще или нет. У этого парня терпения на магию не хватало, это уж точно, и в этом мы с ним были похожи — оба предпочитали артефакты, а не заклинания. Без сомнения, он видел в этом классическую схему «win-win».

Если я со всем этим магическим добром разберусь, то получу книги, а он — узнает судьбу своей бывшей жены.

— Так, стоп, стоп, стоп! — остановил я их, поднимая руки, чтобы прекратить эту вакханалию. Все замерли и с любопытством уставились на меня. — Всё пакуем обратно.

В ответ раздался целый оркестр разочарованных стонов.

— Ну вы даете, ребята. Спросили бы сначала, куда это все. Мы же не собираемся устраивать лабораторию прямо в администрации?

— А куда тогда? — спросил Жорик.

Пока я размышлял, Стратегическая карта тут же услужливо подкинула идею: построить Башню Колдуна. И не просто идею, а сразу подсветила свободный участок на карте Града Весёлого, идеально подходящий для этой цели.

Определенно, полезная фича нового, улучшенного видения, которым меня наградила Виоль. Цена башни меня не волновала, да и, скорее всего, мне все равно пришлось бы ее строить. Я дал добро, и рабочие немедленно приступили к закладке фундамента.

— Поставим все в Башню Колдуна, когда ее достроят. В следующий раз сначала спрашивайте, прежде чем все распаковывать.

— Простите, — виновато сказал Жорик. — Мы увидели все эти ящики и… не сдержались от восторга!

Не успел я и слова вставить, как раздался громкий, восторженный вопль при виде всех этих книг.

— Моя прелесть! — проорал Фома, внезапно появившись прямо посреди нас, сбросив свою колдовскую невидимость.

Он растолкал нескольких клерков и начал рыться в ящиках, с огромным волнением выхватывая фолианты и рассматривая их.

— Это же серьезные книги! Где ты их достал?

— Герман прислал, — ответил я и нахмурился. Вкладка экспедиции еще не показывала завершения миссии. — Какого черта ты здесь? Ты разве не должен быть в экспедиции?

Глава 3

— Я нашёл то, что искал, — ответил Фома, извлекая из кармана большой красный самоцвет.

Он пульсировал странным, потусторонним светом, и я поймал себя на том, что не могу отвести от него взгляд.

— И ни за что на свете я не собирался дальше торчать с кучкой чокнутых археологов, которые даже шуток не понимают. Так что я взял что хотел и, короче, свалил. В прямом смысле.

— А то, что нужно нам, ты здесь найти сможешь? — спросил я, подходя ближе.

Фома убрал самоцвет обратно в карман, и странное желание пялиться на камень тут же исчезло.

— Может быть, может быть, — протянул Фома. — Должно крупно повезти, чтобы вот так с ходу наткнуться на заклинание телепортации того калибра, что ты ищешь.

— Не думаю, что дело в везении, — пояснил я. — Надо помнить о том, что Сюзанна отчаянно искала способ навсегда сбежать из Истока. Она, скорее всего, скупила все возможные книги по этой теме.

— Да кто вообще захочет отсюда сбегать? — ответил Фома, качая головой и поднимая книгу, чтобы рассмотреть её на свету. — Ну, как и говорил, вот и оно!

— Ты не так говорил! Что там? — спросил я, заглядывая

1 ... 3 4 5 6 7 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)