Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Рождение королевы - Дина Сдобберг

Рождение королевы - Дина Сдобберг

Читать книгу Рождение королевы - Дина Сдобберг, Дина Сдобберг . Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези.
Рождение королевы - Дина Сдобберг
Название: Рождение королевы
Дата добавления: 3 апрель 2025
Количество просмотров: 19
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Рождение королевы читать книгу онлайн

Рождение королевы - читать онлайн , автор Дина Сдобберг

Можно ли убежать от судьбы? И стоит ли? В мечтах порой каждый из нас позволяет себе представить, а что если бы...
Вот только меняем не мы, и что выпадет при новом вращении барабана, никто предсказать не может.
Юная королева Рене, преданная всеми, от презирающего мужа до царственного брата, желает, чтобы её место занял тот, кто сможет отомстить за её обиды и уничтожить отвернувшееся от неё королевство. Умирая, она отдаёт свою судьбу Хозяйке перекрёстков, загадывая своё последнее желание.
Надежда, давно перешагнувшая возраст, когда мечты сменяются разочарованием, в один недобрый вечер, оглянувшись на не сложившуюся жизнь, повторяет когда-то услышанные слова обращения к древней богине.
А сама почти уже ушедшая в небытие богиня решает не упускать возможность развлечься.
Что получится в итоге? Почитаем!

1 ... 47 48 49 50 51 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
насторожился король.

— Мой король, — посмотрел на короля Ирвин Роттенблад. — Я никогда не верил в это. Вы помните, ещё в детстве я хотел отправиться на острова, чтобы либо найти это соль, либо убедиться, что её исчезновение правда. Но все смеялись надо мной. И вот, стоило королеве появиться на островах, которые она видела только на картах, как происходит невероятное чудо.

— Хочешь сказать… — закаменело лицо короля.

— Мой брат слал вести, что королева почти сразу по приезду, даже будучи больной, занимается восстановлением королевских замков и резиденций на островах. Олений замок, древний замок Эрдиндол на Рунгвотере. Она одним решением переселила на острова весь портовый город. Переселила, предоставив простолюдинам жильё. А на севере строительство дома настолько дорого, что люди ютятся просто друг у друга на головах. Представьте стоимость необходимых материалов и доставку на север. А между прочим, королева демонстративно покинула дворец лишь с тем, что принадлежало лично ей. Даже платья оставила, мол эти подачки от Лангории ей не нужны. И я сильно сомневаюсь, что сундучок с украшениями, что были подарены ей её отцом, содержал в себе столько золота, что хватило на всё это. — Перечислял канцлер. — Королева прекрасно знала, судя по всему, куда едет. И весьма прогматично предусмотрела на что именно будет жить. Впрочем, её чудесное исцеление, подтверждает, что копи на острове были и никуда не девались. И она не боялась довести себя почти до смерти, чтобы усыпить наше внимание. Она ведь знала, что ей ничего не грозит. Мой король, пока вы униженно просили у неё отсрочки для прощания с братом, в руках Ренерель Сансорийской было средство, способное если не излечить вашего брата, то на долгие годы продлить его жизнь!

— Не думаю, что это так, — произнёс коннетабль.

— Хватит, — прервал его король. — Значит, на перевале снег. И королева со всей этой бунтующей чернью чувствует себя в безопасности? Что же. Мы не пойдём через перевал. Лорд Карсио, вы как попечитель нашего флота неоднократно заверяли меня, что наш флот настолько могущественен, что без всяких сомнений является непобедимым.

— И подтвержу это сейчас, — впервые вступил в разговор седовласый лорд, сидящий рядом с канцлером. — Её величество видимо забыла, что морской путь к Рогнарским островам из-за горячего морского течения свободен ото льда круглый год. И наши шкипера давно его знают.

— Пора напомнить, — кивнул головой король.

— Хотел бы ещё напомнить, — снова влез канцлер. — Что раз речи о расторжении брака не идёт, то стоит обратить внимание, что наследство её величества состоит не только из островов. В Сансории остаются весьма богатые серебряные рудники, серебро из которых полностью забирает себе сансорийская казна. А на каком основании?

— На основании договора между двумя королями, земли островов уходят в приданное, рудники остаются Сансории, — на помнил лорд Да Брасс.

— У нас нет такого договора, — улыбнулся широколицый, с крючковатым носом, лорд Дю Вайе. — А устную договорённость с братьями-соправителями никто не подтверждал. Соответственно, король может потребовать выплату всего добытого серебра за годы брака с королевой.

— Ваше величество, если вы отправите такое требование, то просто официально обесцените королевское слово, данное вашим отцом. Два короля в своё время во избежание большой войны просто разделили между собой наследство принцессы Ренерель. — Не согласился коннетабль. — Поступив, как советует канцлер, вы не только создадите угрозу для Сансорийской казны, на что незамедлительно последует ответ. Но и покажете их величествам, что они могут не только отбить ваши притязания на рудники, но и оказав покровительство сестре, вернуть в свои руки острова.

— В таком случае, коннетабль, вам будет где проявить свои таланты и подтвердить, что вы по прежнему достойны столь высокой должности, — резко ответил король.

— Ваше величество, — обратился к нему канцлер.

— Что-то ещё? — его величество явно был не в духе.

— Немногое. Я прошу у вас смертного приговора для наёмника Айсларда Лютого, — ответил канцлер.

Глава 33

Её величество буквально стекла по боку лошади, покидая седло. За последние дни в её представлении седло и лошадь превратились в какой-то диковинный пыточный инструмент. Но иного выхода королева не видела.

— Дагон, совет уже собрался? — спросила королева у встречавшего её помощника Кроули.

— Почти, ваше величество, — ответил бывший трактирщик. — Не хватает вас, Кроули, Ллойда и главы нордхардцев арс-капитана Лепреза. Ольф, ты чего там развалился? Дел нет?

— Дагон, дайте нам немного отдохнуть. — Улыбнулась королева посмотрев в сторону повсюду сопровождавших её мальчишек, сыновей трактирщика и оружейника Харлоу. — Мы почти два дня в седле. Даже Жани уже не скрывает усталости. Так что пусть отдохнут. А я пока все не собрались, пойду…

— И срочно поем! — перебила её Лорена Датсон. — А то ещё немного и сходство с последним королём будет просто идеальное! Тот же череп, те же кости. Ну, просто одно лицо!

— Вам и самой не мешает отдохнуть, а то кажется, что вы решили сделать самолично всё то, чего здесь не делали уже тысячу лет, — вторила ей Эмма.

— Ваш сын, Лорена, тоже практически не спит и не ест. Но его вы отдыхать не заставляете, — напомнила женщине королева.

— Во-первых, сейчас сезон. Из более холодных вод к затопленному острову идёт рыба на зимовку и нерест. Как раз забьём кладовые, чтобы не голодать до весны. А во-вторых, кто лучше рыболовов знает все местные воды? — усмехнулась Лорена. — Уши наших рыбаков тянутся далеко на юг, ваше величество.

— Я знаю, Лорена. Морской путь на север, — вздохнула её величество.

— Именно. И я разделяю уверенность, что ваш муж полезет в любую, самую мелкую щель, лишь бы отыграться за ту порку, что вы ему устроили у Врат Севера, — покачала головой старуха. — А тут ему никаких преград, плыви не хочу!

— Ну, я думаю, что поплывёт не он, а моряки, — вздохнула королева.

— Моряки по морю ходят, а вот король Лангории поплывёт, — фыркнула Лорена.

— А что делать, — насмешливо вздохнул кто-то в стороне. — На суше морду умыли, на море придётся утереть.

— Айслард, — улыбнулась королева, узнав голос сотника. — Давно не были в наших краях.

— Недели три, — качнул головой сотник. — Сейчас сопровождаю

1 ... 47 48 49 50 51 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)