Попаданка в книгу или опальная жена дракона - Анита Жарова
— Чудесные розы, не правда ли? — Моргана останавливается у клумбы с розами цвета золота.
Я по началу воспринимаю эти растения как бутафорию. Но нет, золотые розы действительно растут и это живые цветы.
Девушка проводит пальчиками по бутону и осторожно касается плотного стебля с россыпью внушительных шипов.
— Этот сорт называется «Улыбка зари». С ними связана одна красивая легенда. Считается, что «Улыбка зари» — вымерший вид. Достать их было не просто. Однажды мать Эйнара — леди Делия, набрела на один куст в руинах.
Я вспомнила. Поняла, про какие руины шла речь.
Бывшие владения главы дома Ричи. Это было в книге. Но мне совсем непонятно, зачем Делия, она же мать Эйнара, ездила туда. Неужели цветы искала?
— Куст был почти мертв и не цвел. Леди Делия очень старалась вдохнуть в него жизнь, — продолжила Моргана, — но цветы ни в какую не хотели приживаться. Пока однажды один саженец не дал росток. В этот год Делия покинула этот мир, оставив после себя снова живые золотые розы. Разве не чудо?
Губы девушки дрогнули в задумчивой улыбке, от которой повеяло холодом.
— Выходит, что эти розы цветут в оранжерее милорда как память о матери?
Моргана пожимает плечами, шагает к кованному столику, где разбросаны садовые инструменты.
Возвращается с ножницами и распахивает лезвия над шипастым стеблем.
— Леди Делия мечтала спасти этот сорт. Как я уже сказала, с ним связана одна древняя и очень красивая легенда, — лезвия ножниц в ее руках смыкаются, разрезав стебель, — в народе у «Улыбки зари» было и другое имя. Их звали «Истинная дракона».
Почему-то в этот момент я сильно вздрагиваю.
Моргана подхватывает розу за бутон и разжимает ладонь, которой держала стебель.
На ее пальцах проступают капельки крови.
Я оторопев, смотрю на них и оставленные порезы на нежной коже девушки.
— Это как раз то самое растение, которое не стоит трогать голыми руками, — улыбается девушка, наблюдая за моей реакцией. — шипы настолько острые, что режут каждого, кто к ним прикасается.
Затем она берет ножницы и ловко обрезает шип за шипом.
Затем бесстрастно добавляет:
— Но шипы можно срезать и «Улыбка зари» перестанет представлять опасность.
Она протягивает мне розу и я машинально беру ее в руку.
Завороженно рассматриваю лепестки, словно отлитые из металла. От цветка исходит непривычный для роз запах. Более насыщенный, медовый.
Ловлю очередную сладковатую улыбку Морганы и чувствую горький привкус во рту.
— Приятно было провести с вами время, Лорет. Надеюсь, вам тоже было приятно мое общество.
— Разумеется, — растягиваю губы, но меня колит изнутри странный осадок, после «чудесного общения» с сестрой Эйнара, — благодарю за увлекательную экскурсию.
— Я провожу вас.
— Спасибо, но я бы еще прогулялась. Люблю прогулки.
Бровь девушки дергается вверх, радужки глаз мимолетно темнеют, но она учтиво кивает:
— Приятной вам прогулки.
После расставания с девушкой мысленный кавардак более менее распутывается, но странный след остается, будто в моей голове лихо покопались, переворошив все что можно.
Золотая роза так и осталась в моей руке и я спешила на встречу с Луной, которая небось меня заждалась.
Прошмыгнув за знакомый мне уже куст барбариса, сталкиваюсь с ее негодующим взглядом.
— Ладно, можешь не оправдываться, я все видела. Эта Моргана…, — рыча, девушка выглядывает за скрывающие нас ветки. — Рассказывай, что произошло на ярмарке в подробных, но лаконичных красках.
И я рассказываю.
Черты Луны в какой-то момент перекашивает, она недоверчиво мотает головой:
— Это невозможно. Какая истинность? Истинность теперь даже между представителями моей расы не формируется. С чего вдруг? Может это вообще чей-то трюк.
— Может. Не отрицаю. Сама хочу разобраться.
— Ох, — девушка протяжно вздыхает. Затем хватается за голову, — все очень усложнилось. Очень.
— Кто он? — спрашиваю ее. Не уточняю, но Луна и так догадывается. Вздрагивает.
— Я не знаю точно. В наших кругах он считается обычным городским скоморохом. Простой люд на счет него имеет другое мнение.
— Подожди, ты сказала в ваших кругах? Кого ты имеешь в виду?
— Нас. Знать. Всех, кто имеет благородное происхождение.
— Но вы с братом ведь не из этих мест.
— Не из этих. Мы из Пурпурной долины.
— Тогда у меня не состыковывается. Обычный городской шут из Ардена известен у вас? У меня не очень хорошо с географией, но ведь Пурпурная долина довольно далеко отсюда. Или шут не такой уж и простой?
Виснет тягучая пауза.
Через мгновение девушка тяжело вздыхает.
— Он появлялся даже в самых дальних уголках страны, не то что у нас, в Лавихейне. Тот, кто называет себя Бароном — легенда.
— Он гастролирует что ли?
— Понятия не имею, — Луна разводит руками, — для простого люда он не шут, а что-то вроде чародея, обладающего особой магией. Слышала, что бандиты, разбойники и барыги почитают его как божество. Говорят, что если задобрить Барона, то можно получить его благословение на темное дело.
Девушка замолкает, неуверенно потирая плечи, словно ей резко стало холодно.
А я нервно усмехаюсь. Все звучит откровенным бредом. Но с другой стороны — попадание в книгу мне тоже раньше нормой не казалось.
— Я не думаю, что все произошедшее — случайно, — медленно, почти шепотом, произносит Луна, — я не сильно верю в народные легенды, но Барон просто так не появляется. Он предлагал тебе что-то?
— Кроме выстрелить из лука и сбить яблоко — других предложений не было.
— Фух… значит, ему от тебя ничего не надо или он ждет, когда ты сама предложишь.
Я поднимаю брови. Вот это заявление.
Но выхода нет, взвесив “за” и “против”, прихожу к выводу, что пересечься со странным типом надо.
— И как мне с ним встретиться?
Луна прикусив губу, задумывается. Отвечает не сразу и перед этим снова выглядывает на аллею.
— Слышала, бандиты и страждущие приходят в два места. Первое — в паб или другое увеселительное заведение на улице развлечений и заказывают два крепких напитка, один себе, другой ему.
— А второй?
Чтобы добраться до паба, мне сначала надо территорию замка покинуть, а это самая большая проблема. Вдруг второй вариант в исполнении проще.
— Говорят, он приходит в полночь на перекресток и ему надо тоже что-то подарить. Других вариантов
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Попаданка в книгу или опальная жена дракона - Анита Жарова, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

