`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров

Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров

1 ... 35 36 37 38 39 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мне отказал, то я бы просто плюнул на традиции и забрал бы Катю к себе. По обоюдному согласию, конечно, так что, к чёрту традиции!

— Давайте так, я так понимаю, что с дочкой вы уже поговорили.

Вот прямо сейчас мне его реакция не очень понравилась, поэтому я тут же добавил.

— И? Какие-то проблемы? Если вы хотите способствовать такому союзу, при неприятии брака будущей невестой, то скажу сразу, я против!

— Да нет, я не о том, — вздохнул Ёсихото. — Она хочет, очень хочет. Просто… Илларион не воспринимает её, как девушку, а воспринимает исключительно, как друга. Она же не знает про твою лаймовую теорию.

— Подождите. То есть они… — я машинально сжал левую ладонь в кулак, а правой пару раз хлопнул по ней. — Не «того»?

И тут же спохватился, вспомнив, с кем я разговариваю.

— Ой, простите, Ваше Императорское Величество!

Император внезапно схватился за живот и согнулся в приступе хохота. Смеялся он минуты две, а потом платком вытер слезы.

— Нет, Александр, «не того». Ой, не могу… Развеселил старика! Они смотрят закаты. Илларион водит её в разные интересные места. Они бесконечно едят фрукты, и держатся за руки. Ну и целуются. Целуются долго, но без всякого продолжения. Это уже мои люди подсмотрели. Отношения у них, я бы сказал, странноватые.

Да, тут уже задумался я. Я как-то упустил из виду. Сейчас попытался вспомнить, но не смог. Илларион прежний, сын короля эльфов, который жил очень долгое время. Уверен, что он знал, что такое секс и, наверняка, им занимался. А вот с момента нашей встречи… Я хмыкнул. Ну да, с момента нашей встречи у Иллариона точно не было женщин, я бы узнал об этом.

— Дела-а-а… — протянул я задумчиво.

— Что такое? — всполошился Ёсихото.

— Если провести аналогию, то Илларион у нас, как бы… девственник.

— Да ладно! — посмотрел на меня Император с искренним удивлением. Ну да, не принято в местном аристократическом мире так «странно взрослеть», ведь вокруг есть столько соблазнов. При наличии денег и могущества получить это весьма легко.

— Ну, так и есть, — сказал я.

— Это может быть проблемой? — уточнил Ёсихото.

— Не знаю, — я вздохнул. — Давайте так, я с ним поговорю, и мы что-нибудь придумаем. Самое главное — Эмико этого сама хочет?

— Больше всего на свете, — кивнул Ёсихото.

— И вы не против?

— Я двумя руками за, — улыбнулся он и добавил: — Помнишь про «похер»?

— Помню, помню… — кивнул я. — В общем, я поговорю с ним, и дам вам знать.

— Ну, тогда за удачу! — Император вылил остатки саке, и нахмурился, поняв, что это последнее. — Можем продолжить здесь или вернёмся в большой зал.

Тут Император внезапно подмигнул мне, немного по-хулигански, и с него враз слетела эта императорская суровость.

— А рыженькая Долгорукова от тебя явно без ума. Ты чего теряешься?

На этих словах я подавился саке.

— Ваше Императорское Величество, да я вроде, как женат.

— Ну и что? Почему бы тебе не завести официальных наложниц, рекомендую. С ними веселее, и жёны спокойнее будут, что ты в надежных руках. Надо их только предварительно познакомить!

Хорошо, что я уже проглотил саке, а то меня бы снова одолел кашель. Достали меня эти высокородные забавы разных культур!

— А хочешь, просто к гейшам сходим? У меня они обученные разным премудростям, — весело подмигнул мне Император.

— Спасибо, Ваше Императорское Величество, за предложение, но я как-нибудь сам.

— Ну, смотри, как знаешь!

И мы вернулись к остальным гостям. Все мои подопечные сразу же впились в меня взором, пытаясь по моему лицу понять, насколько серьезным был разговор. Ага, наивные! Покерфейс Сандра в прошлом мире был притчей во языцех. Это здесь молодое тело мне иногда гормонами и прочей фигнёй малину портит. Но когда я сосредоточен, то хрен вам!

Я уселся на своё место. Конечно, Машка сразу же сунула свой любопытный вездесущий нос:

— Что-то серьёзное?

— Не-а… — лениво кивнул ей.

Затем взял свою пиалу и приподнял её на уровне плеча. Тут же нарисовался слуга и налил мне саке.

Я встал.

— Ну что же… Я хочу предложить тост за крепкую дружбу между нашими Империями. И традиционно — за здоровье Императора и его семьи!

Все тут же повскакивали со своих мест. Японцы побыстрее, наши — неохотно. Сообразительная молодёжь не сразу поняла, что такое этикет, но тоже встали.

Мы выпили, а я посмотрел на часы.

— А теперь, с вашего позволения, нам надо отдохнуть. На ближайшие три дня у нас очень плотный график. У меня только один вопрос…

Я с улыбкой взглянул на Пашку, который, поняв, что мы собираемся уходить, быстро-быстро запихивал в рот картошку. Он прям был похож на жадного хомяка с раздутыми щеками.

— Я так понял, что картошка в Японии — дефицит. Не могли бы вы продать мне несколько килограммов? А то боюсь, один из моих бойцов без картошки плохо функционирует. А битвы ждут нас жесткие…

Глава 13

— Значит, вот где пала легенда… — вздохнул я, глядя на это место. — А здесь красиво!

— Очень… — грустно согласился Император Ёсихото. — Достойное место для последнего вздоха.

Ой, старик! Если бы ты знал, как сейчас попал в самую точку со своим вздохом. Ведь если я прав, то здесь был именно он, а я, как показывает практика, всегда прав.

— Здесь даже воздух чище, — выдал я новый комментарий по этому месту.

— Не поверишь, но именно так и есть, — подтвердил мои слова Император. — Наши специалисты, время от времени, проверяют это место. Могу даже сказать, что, в некотором роде, здесь своеобразное Святое Место, и сюда даже совершаются паломничества. Горы и округа имеют повышенный энергетический фон.

— И он не понижается?

— Нет… — покачал он головой. — Только растет, хотя и не очень сильно. Сюда приходят Мастера, для своих медитаций. Поэты и художники здесь ищут вдохновение, а сколько хокку было написано об этом месте.

Про хокку я слышал, их любит Анна, и как-то даже читала мне эти стишки, но я их не оценил. Всё-таки, не лежит у меня душа к таким вещам. Вот песни — это да! Особенно

1 ... 35 36 37 38 39 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)