`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров

Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров

1 ... 34 35 36 37 38 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— Ладно. Буду надеяться, что на основные вопросы я получу ответы. Итак, вопрос первый. Как Илларион может быть твоим сыном? Если вы выглядите почти ровесниками.

— Надеюсь, вы поняли, что сын он у меня… — я тут замялся. — Я бы сказал, «приёмный», но это слово не отображает наших с ним отношений.

— Да-да, я понял, что он тебе не родной. Это легко догадаться. Но даже если так, учитывая, что у вас почти нет разницы в возрасте, почему, например, не брат?

— Почему, не брат? — я развёл руками. — Ну, потому что сын!

Ёсихото смотрел на меня недоумённо и хлопал глазами, ожидая продолжения.

— Ну, скажем так, мы встретились с ним давно.

Ёсихото на этих словах нахмурился, я понимал, почему: учитывая, что мне девятнадцать лет, какое-такое «давно»?

— Ну, и не в этом мире, — улыбнулся я. — Скажем так, в месте, где мы встретились, время текло немного по другим законам. Это всё, что я могу вам сказать. Но, поверьте, это было то ещё приключение!

— Хорошо, — сказал Ёсихото, серьёзно кивнув. — Это был разогревочный вопрос. Теперь главный. Кто такой Илларион? Он же не человек, в полной мере этого слова?

— Это вы из-за его ушей? — улыбнулся я.

— Да нет, это я из-за его ауры, — сказал Ёсихото.

Я кивнул головой. Да, старик молодец, в корень зрит.

— Ну, это просто. Илларион у нас эльф.

— Илларион у нас кто⁈

Вот прямо сейчас Ёсихото можно было принять за европейца. Таких широких глаз я у него не видел вообще никогда.

— Эльф, говорю. Илларион у нас эльф, — спокойно, как ребёнку, объяснил я Императору.

— Это который из сказки?

Похоже, я смог удивить Императора.

— Ну какой же сказки? Если он сидит в соседнем зале и лаймы трескает… Эльфы — это не сказки. Вот только в этом мире они не водятся.

— Ясно, — Ёсихото задумался.

— Давайте я угадаю третий вопрос. Насколько совместимы физиологически эльфы и люди? Тут я отвечу вам без прикрас. Отлично совместимы! Я проверял.

— Проверял… когда? — тихо продолжал офигевать Ёсихото.

— Ну, — я покрутил рукой, — тогда… в другом времени и пространстве. Так вот, если вас беспокоит, будут ли у вас от этой парочки наследники, я вам отвечу однозначно — будут. И будут такого качества… — я немного сбился, понял, что начал говорить о них, как о племенном скоте. — Я хотел сказать: будут такой силы, что при всём уважении, ни вы, ни Эмика, и рядом не стояли. А еще они будут бессмертными, если это для вас важно.

— Ох, йоб… — кажется, Ёсихото знает лучше русский язык, чем пытается показать. — Это хорошо, — задумчиво произнёс Ёсихото, взяв себя в руки. — Это мне нравится.

Но тут же буквально выскочил из раздумий, осторожно глядя на меня:

— Но с чего это ты вдруг заговорил про свадьбу?

— А я и не заговорил, — развёл руками я. — Я так понимаю, это ваше предположение. И, зная Иллариона, он вряд ли сделал Эмике предложение.

— Это да…

Император находился в глубочайшей задумчивости, раз за разом наливая себе саке и закидывая в рот. Судя по всему, оно его вообще «не брало».

— Я иногда смотрю на него, и мне кажется, что во взрослом теле у него находится разум ребёнка, — он немного помолчал, а я не перебивал его, ожидая продолжения. — А когда я вижу его в бою, то мне начинает казаться, что это сам Бог Войны в человеческом воплощении.

— Ну, вы недалеко ушли от истины, ни в первом, ни во втором. Что касается его сил, вы сами всё видели, тут без комментариев. А что касается его разума… Скажем так, он пережил кое-что такое, что нормальный человек или эльф пережить точно не сможет. Но он справился, правда, с моей помощью. И именно за это он благодарен мне. Но… Зато сейчас он такой, какой он есть. И знаете, что?

Теперь я засомневался, стоит ли это говорить, но я отлично знал Иллариона, и понимал, что это в его интересах тоже.

— Я первый раз вижу девушку, с которой он готов делиться лаймами бесконечно.

— Что это значит? — уточнил Ёсихото.

— Ну, Илларион может дать свой лайм в качестве уважения. Вам, к примеру, как отцу Эмико. Ну, или какому-то моему другу. Ну, это разовая акция, ну, может, ещё пару раз. Но Эмико, она другая… Он таскает ей лаймы, как самому себе. А это дорогого стоит.

— Это какая-то лаймовая аллюзия, — нахмурился Ёсихото.

Я уже не мог сдерживать смех и заржал.

— Звучит странно, но это действительно так. Переводя на человеческий язык, Ларик влюблён, и влюблён без памяти. А это значит, что он будет защищать Эмико от кого бы то ни было. Примерно также, как он защищал бы меня и мою семью. Это значит лишь одно, что он уже головой принял вашу дочь к себе в семью. И осталось только как-то узаконить эти отношения. Но тут уже вопрос к вам. Точнее, к вашему народу и вашим коллегам-правителям. Как они воспримут брак между единственной наследницей Японского престола и непонятным парнем с изуродованными ушами, возникшим неизвестно откуда.

— У меня есть ответ на этот вопрос, Александр, — вдруг улыбнулся Ёсихото, и улыбнулся как-то по-доброму. — Тут я снова воспользуюсь великим и могучим русским языком. Ответ на твой вопрос — «похер!». Мне абсолютно похер на то, что подумают обо мне другие правители. Что касается моего народа… Может быть, ты не до конца понял, как обстоят дела в моей Империи. Для моих людей я не только Император, но и, буквально, Бог, точно также, как и моя дочь. А ещё мы очень любим силу, доблесть, и правду. А Илларион — это воплощение всего этих качеств. Единственные мои сомнения по поводу потомства ты развеял. Но… не знаю, как правильно поступить, ведь я сам ездил свататься к отцу моей жены.

Я открыл рот, и тут же закрыл, чтобы не ляпнуть лишнего. Ну очевидно, опыта у меня сильно меньше, чем у Императора. К Ане я не сватался, меня Императрица обвенчала. С Катюхой? Само собой вышло, не было просто варианта «не жениться». И если бы в какой-то другой параллельной Вселенной старший Андросов

1 ... 34 35 36 37 38 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кодекс Охотника. Книга XXVI - Юрий Винокуров, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)