Ревизор: возвращение в СССР 38 - Серж Винтеркей
Дом встретил меня теплом, уютом и бурным восторгом домашних. Галия тут же повисла у меня на шее вместе с мальчишками, которые через пару мгновений обнимашек начали маму активно отпихивать, чтоб не мешала мне их обнимать и гладить. Смешные. Под общий смех и шутки кое-как разместил всех троих вокруг себя и начал рассказывать новости.
В подробности, само собой, не вдавался. Просто успокоил жену, что все получилось уладить с ее отцом, так что волноваться не о чем. В разговорах старался больше говорить про Крым, погоду и природу, чтоб не провоцировать неудобные вопросы. Утолив первый информационный голод и жажду общения у моих близких, попросил:
— Давайте, может, на кухню переместимся. Я есть хочу страшно. Там уже разговаривать продолжим, если никто не против.
— Конечно, — всплеснула руками Галия, тут же вскочив, — у нас все готово. Пошли скорее.
— Да, учитывая погоду, заняться нам тут особо нечем, — рассмеялась Дилара, — так что мы целыми днями готовим. И едим…
— Такими темпами скоро в двери пройти не сможем, — подхватила Валентина Никаноровна.
Еды, и правда, было наготовлено с избытком. С большим удовольствием придвинул к себе полную тарелку. Балдин с довольным видом присоединился. Женщины есть не стали, хлопоча вокруг нас, только бутылочку крымского вина из привезенных мной запасов открыли и сели смаковать.
* * *
Лазурный берег, Ницца
Диана, разнежившись, лежала на шезлонге под зонтиком и с удовольствием потягивала холодный сок. После вчерашнего утомительного морского путешествия этот день был просто идеальным. Легкий завтрак утром, море, пляж, прогулка по набережной, и вот они с Фирдаусом снова на пляже, отдыхают и никуда не спешат.
Как повезло, что мы с Фирдаусом совпадаем во взглядах на работу и отдых, — думала Диана. — Оказался бы с шилом в заднице, как этот его Халим, и скакала бы я сейчас с ним по экскурсиям вместо пляжа.
Халим с Мансуром как раз с самого утра укатили на какую-то экскурсию по достопримечательностям Лазурного берега и очень удивлялись, когда Диана с Фирдаусом отказались составить им компанию. Захида с Иман тоже не пылали энтузиазмом сопровождать парней. Эти две поклонницы европейской моды, похоже, нацелились обойти все более-менее приличные магазины и сразу после завтрака умчались за покупками. С ними Диана тоже не пошла. Так что весь день они с мужем были предоставлены сами себе, что обоих очень радовало.
Вернувшиеся после обеда в гостиницу, Халим и Мансур были полны впечатлений и наперебой рассказывали, что смогли повидать. Больше всего обоим понравились карнизные дороги.
— Мы наделали фотографий просто уйму, — рассказывал Халим. — Там просто потрясающий виды на город и на окрестности. Вам надо обязательно туда съездить. И девчонок тоже захватим. Кстати, они еще не вернулись?
— Мы их не видели, — покачал головой Фирдаус.
— Наверное, не могут донести все, что купили, — хохотнул Мансур.
— Пойду загляну к ним в номер, — засобирался Халим. — Надеюсь, уже пришли. Кстати, — повернулся он к Диане с Фирдаусом. — Я встретил во время экскурсии своих приятелей из Европы. Общаемся частенько по работе. Они тоже здесь отдыхают, представляете. Я пригласил их с нами поужинать. Так что имейте в виду, в семь встречаемся в ресторане.
Диана сразу навострила ушки. Общается по работе, значит, с европейцами… — закрутились мысли у нее в голове, — интересненько. Посмотрим, кто там в приятелях у ливанской разведки ходит.
Подтвердив, что обязательно придут вечером и попрощавшись с парнями, Диана с Фирдаусом продолжили отдыхать. Вот только от былой разнеженности у Дианы не осталось и следа. Она лежала и сосредоточенно вспоминала все, чему ее учили по поводу ведения светских разговоров с нужными людьми.
Вечером в ресторане Халим представил им двух мужчин. Оба оказались военными. Один из них, подтянутый шатен лет сорока на вид, был немецким майором, служившим в ФРГ в войсках связи. А второй, полноватый коротышка с довольно небрежной для военного прической, оказался бельгийским подполковником. Оба прекрасно знали французский, поэтому все разговоры за столом велись на нем. Халим представил своим знакомым Диану с Фирдаусом, отметив, что Фирдаус его давний хороший друг. Приятели Халима оказались очень общительны, так что вскоре за столом уже вовсю шла беседа, прерываемая иногда шутками и смехом. Жан, бельгиец, был просто переполнен разнообразными забавными историями, так что постоянно веселил сидящих за столом девушек, рассказывая курьезные случаи, с которыми сталкивался в жизни и в работе.
— Жан, а почему у вас почти все смешные истории про французов? — спросила Захида, смеясь после очередного рассказанного бельгийцем комичного случая.
Мужчины расхохотались, услышав этот вопрос.
— Вы очень наблюдательны, мисс, — откликнулся Михаэль. — Жан наверняка скажет вам, что это случайность, — Бельгиец при этих словах немца фыркнул. — Но правда в том, что у бельгийцев с французами очень давняя и большая «любовь». Если вы послушаете французов, то заметите, что у них большинство анекдотов про бельгийцев.
— Да-да, в основном про их скупость, — со смехом подхватил Халим.
Мужчины снова рассмеялись. Диана поняла, что с этим у них связана какая-то история. Потому что Жан нисколько не обиделся, а рассмеялся со всеми, после чего нравоучительно заявил:
— Это все клевета и злобные наветы. Мы просто бережливы.
— Да-да, помним, сталкивались не раз, — перемигнулись Халим с Михаэлем, но дальше развивать тему оба не стали, переведя разговор на другое.
Постепенно беседа перешла в более серьезное русло. Девушки немного отстранились, начав обсуждать сегодняшние покупки, и мужчины переключились на разговоры о политике и бизнесе. Диана поддерживала разговор с Захидой и Иман, но при этом чутко прислушивалась к тому, о чем говорили приятели Халима.
Те сначала активно обсуждали ситуацию на Ближнем Востоке, благо всем присутствующим за столом мужчинам эта тема была очень интересна, и было что сказать по этому поводу. Организация Освобождения Палестины вела себя в Ливане все более развязно, так что вскоре к разговору мужчин внимательно начали прислушиваться и девушки. Диана видела на лицах Захиды и Иман неподдельное беспокойство и размышляла о том, как же ей повезло, что семья мужа послушалась советов Пашки и уехала в Европу.
— Я так сильно боюсь, что ООП устроит у нас очередную гражданскую войну, — тихонько сказала Захида Диане. — Мой отец считает,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ревизор: возвращение в СССР 38 - Серж Винтеркей, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

