Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1 - Антон Кун
— Зачем сверху панталоны?! — с ужасом спросил я.
— Это плундры! — возмутился Фил.
— Фил, ты должен придумать мне другой наряд! — взмолился я. — Спаси меня!
— Так будут выглядеть все господа!
Я продолжал с мольбой смотреть на Фила. И Фил сдался.
— Можно надеть тот наряд, который ты купил ради шутки у мротов, но предупреждаю, тебя могут поднять на смех!
— Покажи!
Наряд оказался куда лучше колготок и трусов. Нормальная мужская одежа. Пошита из кожи с металлическими вставками на груди и плечах, но не тяжелыми.
Я остался доволен, в отличие от Фила, который бубнил себе под нос, что его погонят с места камердинера поганой метлой, когда увидят меня в недолжном облачении.
— Не боись, Фил там, где закрываются одни двери, открываются другие, — хлопнул я по плечу друга.
— Это как?
— Погонят из камердинеров, возьмут в оруженосцы, — подмигнул я.
— Ага, в другой жизни, — не поверил Фил.
Фил оказался прав небольшой фурор среди мужиков в панталонах и дамочек в пышных платьях и корсетах я вызвал.
Но это было куда лучше, чем влиться в их дружную бесштанную команду. Однако моего мнения, кажется, никто из присутствующих не разделял и особенно мой вид не понравился отцу.
Я как завидел его взгляд, мечущий в меня громы и молнии, так и дернул в другой конец зала, прячась за пышными нарядами дам. Однако, каким-то образом отцу удалось оказаться у меня за спиной.
Он открыл было рот, чтобы разразиться гневной тирадой, но я, действуя на опережения, подхватил в объятия, первую попавшуюся девушку и вывел в центр зала потанцевать.
Ну, какая девка будет против того, чтобы её пригласил потанцевать крепкий парень? Известно, что для любой девки это честь. Вот только одна беда, танцевать я не умею, а девка вопреки должному не выказала особой радости, скорее страх.
Да и я обомлел, когда разглядел, что попалось мне под руку. Это же была моя златовласка. Та, из-за которой я сюда и попал. Именно она все время убегала от меня в моих снах и на яву, покачивая большой грудью.
А еще я ведь совсем не знал, как нужно танцевать и добрую минуту, обняв девушку, тупо таращился на нее. Что, кажется, не могло не привлечь всеобщее внимание. Эх, что называется из огня да в полымя.
— Ты! — только и сумел выдавить из себя я.
— Эрик! Вы с ума сошли! Что вы творите? — в ужасе выдохнула она.
Мы стояли в центре зала, музыка стихла.
— Убери свои поганые руки от моей сестры, Эрик! — задыхаясь от бешенства, прорычал рядом со мной Томаш.
— А она, кажется, не против быть в моих руках, — нагло усмехнулся я.
Кажись, хорошая драка все-таки лучше плохого мира. Может поединок состоится и прямо сейчас. А что откладывать в долгий ящик? Я так хорошо напружинился, но девушка ласково обвила мою шею.
— Томаш, ни к чему устраивать сцену, — улыбнулась златовласка. — Я потанцую с ним.
— Ты уверена, Стелла? — обиженно скривился Томаш.
— Более чем, — отрезала девушка.
А она мне все-таки нравилась. Музыка возобновилась. И я уверено повел её в вальс. Вальсировать-то любой дурак сумеет — я еще в школе научился, была у меня там одна симпатия, ради которой я наизнанку был готов вывернуться.
Судя по всему, здесь этот танец не возбранялся.
— Эрик, я хочу вас предупредить, — горячо прошептала мне в ухо Стелла. — Вы ходите по лезвию ножа!
— Это так волнительно, — прошептал я в ответ. — Быть на гране, не находишь?
Зрачки у красавицы расширились отчего её синие глаза стали почти черными. Она судорожно схватила пухлыми губками воздух. Её волнение выдавало неопытность и чувственность.
Оступилась, но я держал крепко и не дал ей упасть. Хороша чертовка!
Музыка кончилась. Стелу пришлось отпустить.
И ко мне сразу же подошел отец.
— Опять ты устроил цирк! — зло прошипел он, одной половиной лица выражая лютый гнев, а другой умудряясь улыбаться мимо проходящим гостям.
— Чего сразу цирк?!
— Мало того, что ты вырядился как мрот, так еще и решил спровоцировать Крайкосов, Томаш тебя одним ногтем раздавит!
— Ты меня недооцениваешь! — обиделся я.
— Эрик, ради всех ликов Триликого, уйди с глаз моих, иначе я выпорю тебя прямо здесь. — устало выдохнул отец.
— Да и пожалуйста, — пожал я плечами.
Развернулся и пошел на выход. Все равно этот нудный прием меня достал. А дел у меня хватало. Надо было как-то в сокола обернуться и слетать посмотреть, как там Кира.
Эх, а так хотелось пошалить. Пробраться в комнату к красивой златовласке и сделать девчонки приятно… А то с таким кислым семейством, она рисковала остаться старой девой. Но труба зовет.
В общем, прежде чем превратиться в сокола мне пришлось здорово намаяться. В конце концов я взмолился Аве… и богиня жизни будто услышала меня — получилось.
Вылетел из окна своей комнаты я тенью пронеся по вечернему городу. Наводя пристальный взгляд то на одну улицу, то на другую. Киры я так и не нашел.
Решил наведаться в трактир, если девчонка попалась, то её приволокут туда.
Мне так здорово повезло. Оконце в кабинете мордастого трактирщика было приоткрыто. И вся шайка лейка была в сборе, включая сэра Мерлина.
Сэр нервно вышагивал по кабинету и сердито выговаривал трактирщику:
— Ах, ты харя жирная, чуть все дело не сорвал! — зло рычал сэр Мерлин, от его былого добродушия не осталось ни следа — теперь это был волк с нехилыми такими зубами. — Я же сказал, заплатить трубадуру!
— Но мы не знали, — пыхтел трактирщик, отирая пот со лба.
— Из-за вас этот щенок что-то заподозрил и своего камердинера послал, которого вы, кстати, еще и умудрились упустить!
— Мальчишка оказался больно проворным! — хрипло попытался оправдаться один из троллей.
— Нет, это вы оказались слишком нерасторопны! — зло отбрил Мерлин. — Вы уже неделю даже девчонку поймать не можете!
Тролли виновато потупились.
— Решим проблемы, хозяин, — пообещал трактирщик тяжело пыхтя.
— Пока вы решите, уже весь город будет знать о наших делах! А если дойдет до герцога, тогда нам всем крышка!
— Что сможет сделать этот дом вырожденцев! — презрительно скривился Глава городской стражи.
— Его сын, возможно, и вырожденец, но сам герцог Герберт очень опасен. Не стоит недооценивать врага!
А сейчас прям обидно мне стало, что они все меня обзывают. Нормальный я парень.
— Что теперь делать, хозяин?
— Снимать трусы и бегать! — рявкнул Мерлин. — С Филом вопрос решен! Жаль, повесить на него убийство матери все-равно
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1 - Антон Кун, относящееся к жанру Попаданцы / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


