`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1 - Антон Кун

Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1 - Антон Кун

1 ... 25 26 27 28 29 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
меня было часик не меньше. Раньше меня у фонтана точно не ждали.

И я решил, а дайка я сгонзаю до трактира, может, что интересного выведаю. Не знаю, тянуло меня туда что ли.

Вот я и полетел, а вид сверху определенно лучше, тем более, когда день меркнет, и на город медленно опускаются сумерки. На что город отвечает огнем уличных фонарей.

Я стал медленно заходить на посадку в радиусе нескольких метров от трактира. И тут увидел, как волки гонят кролика.

Я сфокусировал взгляд. Картинка вырисовывалась следующая: по тёмным улицам бежал рыжий паренек, а за ним два знакомых мне тролля. Рыжим пареньком была, конечно же, Кира. Дела у девчонки обстояли хуже некуда. Тролли разделились и, убегая по узкой улочке от одного, она, еще сама того не понимая, летела прямо в руки другому.

Но вот круг сомкнулся, и она увидела, что в ловушки. Отчаянно пискнула, но бежать не перестала, хоть и из огня да в полымя. Упертая девчонка. Ну как такой не помочь?

Я со свистом спикировал на голову ничего не подозревающего тролля, который с довольной ухмылкой поджидал Киру в конце улицы.

Тот попытался отмахнуться, но хрен ли, я стал старательно клевать его в глаза, Клюну, отлечу и снова спикирую — клюну.

Тролль орет, матюгается на чем свет стоит. А мне только того и надо.

Девчонка мимо него пронеслась только так. Я и второго, не будь дурак, поклевал. Они руками на меня машут, орут так смешно, а сделать со взбесившейся птицей ничего не могут.

Мне удалось главное, все их внимание сосредоточить на моей скромной персоне. Девчонку же они из виду в итоге потеряли. И, когда я сделал вид, что отстал, они, ругаясь, еще немного её поискали и поплелись обратно в свое логово. Докладывать трактирщику, что в очередной раз упустили девчонку.

Впрочем, упустили не только они. Сколько я ни кружил, ни вглядывался в улицы, Киры и след простыл.

Я же стал чувствовать, что силы у меня на исходе. Моя человечья ипостась рвалась наружу. Надо было успеть долететь до замка. А то упадет кому-нибудь с неба на шею такой вот подарочек в виде здорового парня.

До фонтана я не долетел совсем маленько, а то моя трансформация стала бы общим достоянием. В человека обращаться было как-то еще более неприятно. Я чего греха таить даже обрыгался.

А голова — абсолютно чумная. Я вообще ничего не соображал, лишь на автомате двигал ногами к фонтану.

У фонтана традиционно стояли отец и Роджер. Они смотрели на меня, точно я восьмое чудо света, только — наоборот, в общем, смотрели они, как на кусок сдобного дерьма.

— Эрик! Что ради всех ликов Триликого с тобой опять случилось?! Ты издеваешься?! — наконец-то, прорычал разъяренный отец.

И только в это мгновение до меня дошло, что предстал я перед этими чванливыми господами абсолютно голым, но мне уже было начихать. Так как мое сознание помахало мне ручкой, и я погрузился во тьму.

Глава 11

Проснулся я ночью в своей постели. Проснулся от того, что зверски хотел жрать. Меня хорошо так знобило. И все мои мысли сводились к еде. Вот бы шашлычок с лучком, а к нему рюмочку холодной водочки….

Нет, уснуть с такими мыслями точно не получится. Я встал, обнаружив, что меня не только доволокли до постели, но еще и переодели в сорочку.

Я зажег канделябр. И отправился добывать себе пищу. Ну бродить по темному замку, то еще удовольствие. Жутковато прямо скажем, огонек от свечей отбрасывал корявые тени.

Наконец-то, я прошмыгнул в столовую, а уже из нее достиг кухни.

С удивлением обнаружил шкафчик со льдом наподобие нашего холодильника. Я поставил канделябр на стол, а сам погрузил башку в этот самый шкафчик. А там снеди на роту и одно краше другого! Увенчивало всю на большом блюде вожделенный кусок свинины. Я наклонился, вдыхая запах испеченного на костре мяса, и чуть слюной не подавился. Жадно вонзился зубами в хорошо прожаренное мясо, оно буквально таяло во рту, я, не дожевав один кусок, откусил еще. И вдруг….

Хрясь! Кто-то сзади как даст мне по спиняке. Аж искры из глас посыпались. Тут я на пол и осел. Еда в разные стороны изо рта полетела. А другой кусок поперек горла встал, и я опасно подавился. Не-е, сдохнуть так нелепо — это капец как обидно!

Тут зажегся еще один канделябр. И надо мной раздался тихий возглас.

— Ваша светлость, Эрик?! Ради всех ликов Триликого простите меня! Я думал это ночной воришка!

Надо мной с чугунной сковородкой стоял управляющий Альфред. А я все не мог прокашляться, по щекам уже текли слезы.

Альфред ни нашел ничего лучше, как начать меня поднимать и тут злосчастный кусок наконец-то вылетел у меня изо рта. И угодил прямо старику в лицо.

Альфред невозмутимо достал платок и обтерся, а я, наконец-то смог отдышаться.

— Эрик, пойдемте, я отведу вас к сэру Артуру. Чтобы он вылечил вашу спину.

Спину было прям больно, но я чувствовал, что запустился процесс регенерации. Я вспомнил через что приходится проходить несчастному старику сэру Артуру.

— Не страшно, Альфред, по касательной прошло. Я просто проголодался…

— Вы просто в шоке, боюсь, я сломал вам хребет, — в голосе Альфреда звучала тревога. — Я восхищен вашей стойкостью, однако помощь в этом случае необходима! Геройство может быть летальным! Я старый дурак вас поднял еще! Оставайтесь здесь! Я позову сэра Артура сюда.

Альфред, не дав мне возразить, пошаркал за сэром Артуром. Да и отпираться дальше было бы слишком подозрительным. Главное теперь не регенерировать раньше того, как эти два старика доплетутся до кухни.

Зелье же, можно будет и припрятать. Штука полезная, лишней точно не будет.

Я не стал зря терять времени, так как не смотря на боль, жрать мне все еще хотелось зверски. И преспокойно занялся поглощением мяса. Заодно и зелени всякой набрал. Для пищеварения полезно.

Только после того, как я более или менее насытился. Я кое-что стал соображать. Я ж вчера в сокола обернулся и летал. И Кира кажись в реальной опасности. Но Филу я об этом не скажу. Сорвется же на защиту сестры и эти бандюги таким образом убьют одним махом двух зайцев.

Нет, сейчас первоочередная задача — это Фила сделать оруженосцем, тогда убить его будет не так просто.

Мысли мои прервал сэр Артур. Старик был раздражен донельзя.

— Ваша светлость, я вас предупреждаю,

1 ... 25 26 27 28 29 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1 - Антон Кун, относящееся к жанру Попаданцы / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)