`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская

Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская

1 ... 24 25 26 27 28 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
всего два месяца. Поэтому на ближайшие несколько недель мне следует сосредоточиться именно на этом вопросе, а все семейные дела оставить на потом. Так что пусть наблюдатель, приставленный не то самим дядюшкой, не то неведомым Конрадом, продолжает мне помогать, а к вопросу его личности мы вернёмся позже. Ну и с Диком Саммерсом следует быть максимально осторожной. Вряд ли он, конечно, решит повторить попытку меня убить вот так вот сразу, но нужно по возможности держаться от него подальше. Да и вообще, следует быть аккуратнее в общении и минимизировать новые знакомства. Во избежание внезапных проблем….

Придя к таким разумным выводам, я практически успокоилась и, собираясь в понедельник на работу, почти не волновалась. Сказать, что я была абсолютно спокойна, было, конечно, нельзя, но за те дни, что я уже провела в Блайзбери, я во многом успела свыкнуться с новой жизнью.

Вспомнив, что во время поездки в литературный клуб видела на улицах нескольких девушек в брюках, я решила рискнуть и одеться так же. Почему-то мне показалось, что осваиваться в библиотеке в платье с длинной юбкой будет не слишком удобно. А если мне понадобится что-то взять с верхней полки? Я же навернусь с лестницы и существенно облегчу задачу тем, кто, возможно, планирует меня устранить. Им и делать ничего не придётся.

Утро выдалось солнечным и тёплым, поэтому к брюкам я подобрала скромную блузку с рукавом три четверти и симпатичным круглым воротничком. Бросила взгляд в зеркало и осталась чрезвычайно собой довольна: выглядела я прекрасно.

Получасовая пешая прогулка по уютным улочкам Блайзбери показалась мне прекрасным началом дня: солнышко светило, прохожие улыбались и вежливо раскланивались, никто не смотрел на меня осуждающе из-за того, что я сменила платье на брюки. Более того, мне навстречу попалась женщина в похожем костюме, только вместо блузки на ней был жакет из такой же ткани, что и брюки. Она по-свойски улыбнулась мне, мол, нас мало, но со временем мы обязательно потесним традиционную консервативную моду.

Дверь библиотеки приветливо скрипнула, и я вошла в большое, заставленное шкафами и стеллажами помещение. Неподалёку от двери стоял большой письменный стол, за которым виднелось достаточно удобное на вид кресло. Видимо, это и было моё рабочее место…

Я медленно прошлась по помещению, осторожно касаясь пальцами книг, стеллажей, стен, столов, и в памяти, словно откуда-то из глубины, всплывали сведения и знания. Вскоре я уже с уверенностью могла сказать, где стоят какие книги, куда складывать и как подшивать экземпляры газет, где находится небольшой закуток с маленький электрической плиткой и чайничком, как правильно заполнять журналы и карточки.

В помещении было чисто, даже на подоконнике не обнаружилось пыли, и я вспомнила, что миссис Попперт, жена садовника, раз в три дня приходила и делала уборку. Обрадовавшись, что мне не придётся этим заниматься – за два дня дома наползалась с тряпкой лет на пять вперёд – я взяла часть газет из немаленькой такой стопки, обнаруженной на столике у двери, и занялась привычным делом. Вот когда я пожалела о том, что попала в то время, когда о цифровых технологиях никто не имел представления! Как же хорошо было бы просто вбить всю информацию один раз, а потом просто копировать и вставлять! Так нет же…

Каждый номер газеты нужно было внести в несколько документов: заполнить акт приёмки, внести в журнал учёта, а также создать карточку издания и положить газету в конкретное место, чтобы в конце года подшить все номера и часть отправить в Хоуптон в архив. Однако вопреки всем опасениям эта неторопливая и даже отчасти монотонная работа подействовала на меня успокаивающе. Я брала очередной экземпляр газеты, аккуратно заполняла соответствующие графы, ну и заодно пролистывала в поисках какой-нибудь интересной информации. Помимо уже знакомых мне «Лондонского вестника», «Новостей Блайзбери» и «Блайзберских кумушек» в библиотеку доставляли «Вечерний Хоуптон», «Рыбалка в Хоуптоне», «Модный дом Робинсон», «Мир литературы» и «Мир вокруг нас». Ни одной знакомой по прошлой жизни газеты я не увидела: ни «Tаймс», ни «Дейли Телеграф» или «Гардиан». Видимо, развитие медиапространства здесь пошло принципиально иным путём.

– Добрый день, мисс Стюарт!

Раздавшийся где-то совсем рядом приятный мужской голос выдернул меня из размышлений о судьбах периодической печати и заставил взглянуть на его обладателя.

Возле моего стола стоял молодой человек чрезвычайно располагающей наружности: открытое честное лицо, мужественный твёрдый подбородок, красиво вылепленные скулы и породистый нос с едва заметной горбинкой. В комплекте шли аккуратная причёска, явно сделанная не в самой бюджетной парикмахерской, добрые карие глаза и модный серый в светлую полоску костюм.

– Здравствуйте, мистер…

Так как в памяти Мэгги наверняка запечатлелся бы подобный образчик мужской привлекательности, то, скорее всего, она его никогда раньше не видела. Значит, он не удивится, что я его не знаю.

– Сержант Холмс к вашим услугам, мисс Стюарт, – галантно поклонился он.

– Шерлок?! – вырвалось у меня прежде чем я сообразила, что говорю.

– Нет, увы, всего лишь Джастин, – засмеялся посетитель, – но надеюсь когда-нибудь сравняться с великим однофамильцем по степени мастерства.

– И что же привело вас в библиотеку, сержант?

– Я новый помощник старшего констебля Коннорса, – представился молодой человек, – вот, потихоньку знакомлюсь с жителями Блайзбери. Мистер Хэмфаст, конечно, многое мне рассказал, но лучше увидеть самому, не так ли, мисс Стюарт?

– Я не специалист в данном вопросе, но, скорее всего, вы правы, – я пожала плечами и вежливо поинтересовалась, – и как вам у нас в Блайзбери?

– Пока не знаю, но первое впечатление очень приятное, – сообщил мне сержант, – я, правда, пока помимо полицейского управления посетил только банк, мэра и библиотеку.

– Оригинальный подбор, – не удержалась я, – если полиция, банк и мэрия хоть как-то сочетаются друг с другом, то библиотека в эту компанию совершенно не вписывается. Не находите, сержант Холмс?

– Вы так считаете? – он задумчиво посмотрел на стопку лежащих рядом со мной газет. – Я, наверное, отвлекаю вас от работы, мисс Стюарт?

– Ничего страшного, я всегда готова посодействовать органам правопорядка, – мило улыбнулась я, – как говорится, наша полиция нас бережёт, не так ли?

– Какие замечательные слова, – восхитился сержант Холмс, – меткие, точные и очень правильные! Вот что значит – работник библиотеки!

– Кстати, очень хорошо, что вы зашли, сержант, – я неожиданно вспомнила об одном важном вопросе, который следовало решить с полицейским управлением, – у меня к вам будет очень важный вопрос.

– Да?! – Джастин Холмс так откровенно удивился, что мне стало смешно.

– А что вас так удивляет? Вы же сами сюда пришли, вот я и пользуюсь возможностью задать вопрос прямо сейчас, а не

1 ... 24 25 26 27 28 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Двойная жизнь мисс Мэгги Стюарт - Александра Шервинская, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)