`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Наследие Чернотопья - Владимир Кощеев

Наследие Чернотопья - Владимир Кощеев

1 ... 21 22 23 24 25 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
откинулся на спинку стула. Перед глазами стояли столбики цифр и строчки текста. Убытки кругом и всюду высасывали деньги из моих карманов, как пылесос, и переломить ситуацию получится нескоро.

Никому не говоря о сложившемся положении, я все же прекрасно осознавал — если не найти источник дохода, такими темпами через полгода мне придется пускаться в очередное приключение ради денег. Потому что прокормить себя Чернотопье не в силах — изменение числа караванов ударило прямо по казне баронства, сократив поступления почти на три четверти.

Кое-какой запас средств, конечно, был, но этот жирок уже начал таять. А мои талеры не бесконечны.

За прошедшее время я успел еще дважды сходить в Фолкбург, чтобы пополнить запасы расходников. Выигранные на благотворительном аукционе артефакты уже давно прибрали к рукам, и гильдии как по часам являлись за новой партией. Это, по сути, и спасало сейчас меня от банкротства.

— Ваша милость, — ко мне в приоткрытую дверь кабинета заглянула служанка, и я кивнул ей, разрешая войти. — Вас просит о встрече Саймон, хозяин таверны.

— Пусть войдет, — махнул рукой я.

Девушка тут же посторонилась, а ко мне вошел старый знакомый. Отношения с мелкими предпринимателями баронства у меня сложились вполне доверительные. Я, пожалуй, как никто в этом мире понимал их надежды и чаянья.

— Ваша милость, — поклонился он и тут же прошел к свободному стулу по моему знаку.

— Здравствуй, Саймон, что привело тебя ко мне? — выкинув из головы мысли о поиске денег, спросил я.

* * *

— Трактир помимо налогов также создает рабочие места для нескольких человек. И каждый из них платит свой налог в казну. Помимо этого, продукты, которые используются для приготовления пищи в заведении Саймона, выращиваются крестьянами Чернотопья, которые тоже, прошу заметить, являются законопослушными налогоплательщиками. Те же товары, которые поставляются из Большой, проходят еще более длинную цепочку, но ты, полагаю, уже понял, к чему я веду?

— Не совсем.

— Какого хрена мои подданные должны работать себе в убыток, Марк?! Почему ты решил, что вправе просто выгнать Саймона с его семьей и работниками, оставив их без заработка на время визита ассоциации?! Чему тебя вообще учил отец?!

— Он еще и пожаловаться посмел? — опешил Вайссерманн, поняв, о чем речь. — Так везде делается. Они не твои друзья, Киррэл, они твои подданные, и воля аристократа для них — закон.

— В первую очередь, Марк, они люди. Во вторую, члены своих семей. И только где-то в десятую очередь — мои подданные. Неужели ты можешь быть настолько туп, чтобы не понимать, как сильно ты меня сейчас в дерьме извалял перед всем Чернотопьем? Подумать только, барон должен денег простолюдину!

— Никто никому не должен…

— Должен, еще как должен! — потеряв терпение, я ударил кулаком по столу. — Это моя земля, мои люди, их интересы для меня — превыше всего. Не обеднели бы аристократы, если бы им пришлось оплачивать свои завтраки и ужины. А теперь Саймон и его семья останется без денег за тот период, сколько продлится этот визит со смотринами. Так что из какого кармана хочешь, оттуда и вынешь деньги за все расходы трактира. И не забудь положить с этой суммы еще двадцать процентов налога. Что, про налог ты и позабыл совсем, да?

Я махнул рукой на вялую попытку хозяина Белолесья оправдаться. Кортеж ассоциации уже подъезжал к городу, и мне следовало приводить себя в порядок, а вместо этого учу уму-разуму этого недоросля. И ведь он просто типичный представитель своего племени.

Неудивительно, что Крэланд в такой жопе. Если подрастающее поколение, уже обладающее своей землей, такое же глупое и недальновидное, как Марк, становится ясно, почему в королевстве все так плохо, что люди мятежи затевают. Это же уму непостижимо!

Власть, которая вместо поддержки бизнеса его душит, не добивается успеха, а гибнет. При подобном наплевательском отношении к людям, создающим благополучие королевства в целом, и каждого аристократа в частности даже поражает, что Крэланд еще не разорен и его не покорили соседи.

Недаром на Земле всех этих феодалов резали и расстреливали. Если бы не магия, остающаяся привилегией родов, здесь давно бы произошло то же самое. Собрав в своих руках главное оружие Эделлона, одаренных, кланы держатся на плаву. Но отними у них дар, и через десять лет из аристократии никого не останется.

Поэтому моя корпорация победит. Потому что ее магия будет доступна каждому.

Вздохнув еще раз, я махнул Вайссерманну, чтобы убирался, а сам приступил к переодеванию. Предстояло выдержать еще один бой с местным этикетом, но здесь я был совершенно спокоен — плевать, что за баб они там понавезли, акулы местного бизнеса мне ясны, их мотивы понятны. И наши цели сходятся, а значит, мы сможем договориться.

* * *

Где-то в Крэланде.

Зальц в очередной раз застонал, и Салэм приподняла левое веко. В лежащей на металлическом столе груде мяса сложно было узнать графа Огонвежа, но это все же был он.

Лаборатория была ярко освещена, и искоренительница могла осмотреться.

Слева и справа стояли огромные колбы с плавающими внутри человеческими телами. Она не знала, кто это такие, но внешне люди выглядели совершенно здоровыми. Мужчины, женщины, дети разных возрастов.

Йохан снова завыл, заставив Салэм поморщиться. Будь у нее глаз Архонта, графиня Гироштайна смогла бы разобраться в безумных экспериментах их пленителя, но ублюдок забрал его, и рана уже даже не напоминала о себе.

— А, очнулась, — брат Юлий встал так, чтобы некромантка могла его заметить.

В руках, затянутых в тонкие перчатки, он держал небольшую стеклянную пробирку, светящуюся зеленым светом. Сглотнув, Салэм перевела взгляд на безумца.

— Я решил, что ты тоже будешь мне полезна, — заговорил отступник, шагая к графу. — Зальц свою службу уже сослужил, но отпускать его в столицу одного — значит породить уйму никому не нужных вопросов. Вас ведь ждут вдвоем, стало быть, и ты мне пригодишься.

Некромантка молчала, прекрасно осознавая, что брат Юлий намеревается превратить ее в такое же воющее мясо, как и лежащий напротив граф.

— Время у нас еще есть, так что я не стану сразу убивать тебя, — со смешком заверил отступник, подходя ближе. — Но глаз Архонта, увы, было не подделать, так что простите, ваше сиятельство, что пришлось его изъять.

Он махнул рукой вправо, и по полу простучали каблуки сапог. Повернув голову, Салэм замерла, глядя на саму себя, совершенно здоровую

1 ... 21 22 23 24 25 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследие Чернотопья - Владимир Кощеев, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)