Разбойник (СИ) - Прохор Смирнов

 
				
			Разбойник (СИ) читать книгу онлайн
Казалось бы, легко жить лихому разбойнику. Путешествуешь, где хочешь, грабишь, кого хочешь (из тех, кто тебе по зубам, конечно), гуляешь, как хочешь. Не жизнь, сказка! Однако иногда всё-таки удача внезапно поворачивается к таким дельцам спиной. Дела не идут, все самые вкусные места разобраны, конкуренция растёт... В конце концов такого разбойника ловят и спроваживают на каторгу - а то и того хуже! И вот, вдруг, когда, казалось бы, всё уже потеряно - подворачивается подходящий случай. Появляется шанс поправить дела и снова схватить удачу за хвост. Главное - этот шанс не упустить. А ведь он может быть очень коварным...
Квадунгурарашава не уставал удивляться. Этот человек думает о следующем слове только тогда, когда скажет предыдущее! Неужели люди этого не видят?
– Так вы ж, это, маванцы-то, того... – озадаченно пробормотал низкий голос. – Гордые ж все!
Чиж тяжело вздохнул.
– Увы, могу ли я винить вас, славных даворцев, в том, что о нас такой дурной слух? Сами же и виноваты, своей строптивостью! Были бы посмирнее, так, может, и как вы бы жили...
Квадунгурарашава не знал, поверил бы он этому, если бы был человеком. Для лиглинга все люди – на одно лицо. Но, судя по смешку, обладателю низкого голоса слова Чижа очень понравились.
– Вот так-то! – он стукнул себя кулаком в грудь. – Побольше бы вас таких, это самое... Правильных маванцев! Проходи же, иди...
Чиж было дёрнулся – но его снова остановил скользкий голос.
– Чем, говоришь, занимаешься, «смирный» маванец?
Квадунгурарашава замер снова.
– Охотник, – смиренно ответил разбойник. – Собираюсь честным трудом зарабатывать свой хлеб!
– У охотников с хлебом обычно бывает тяжко, – усмехнулся скользкий. – Да и охотимся мы тут в основном на лиглингов.
Шерсть поднялась на загривке Квадунгурарашавы. Значит, этот тоже был там, когда захватили племя!..
На него, сквозь плащ, легла рука Чижа. Разбойник повернулся к стражникам другим боком.
– Это и мой любимый тип добычи, уважаемый! Как раз сегодня утром столкнулся с одной из этих надоедливых тварей…
Последовала пауза. Наконец скользкий медленно спросил:
– Да? Это он у тебя, под плащом?
Квадунгурарашава не знал, что делать. Он всё ещё мог убежать, или же напасть, сделать хоть что-нибудь – но вместо этого он просто также безвольно висел на Чиже. Тот неуклюже повернулся и откинул полу плаща.
– Это? – он указал на безвольно повисшего лиглинга. – Не-не-не, это – моя шапка! Но с утра было лиглингом, который имел несчастье мне повстречаться, тут ваша проницательность вас не подвела!
Полы плаща снова запахнулись, и Квадунгурарашава медленно выдохнул. Этот разбойник – полный дурак. Сейчас на них нападут…
– Шапка? – удивлённо спросил низкоголосый. – Это кто ж из лиглингов шапки делает?
– А у вас не так? – удивлённо спросил Чиж. – У нас в Мавани так все делают…
Снова заговорил скользкий – теперь в голосе слышна была злобная улыбка.
– А ты не так прост, маванец, – он сплюнул. – Мерзкие твари.
Квадунгурарашава не мог поверить тому, что он слышал. Эти люди своими глазами увидели лиглинга! Они ненавидят его народ! И они – бездействуют?
– Да уж, это точно, настоящая напасть, жуткое дело! Но, как я погляжу, вы уже лихо с ними расправляетесь, нет?
– Ты о тех, что перед крепостью? – скользкий опять противно усмехнулся. – Поймали сегодня ночью. Всё – благодаря чародею Суолилю. Ещё не решили, что с ними делать… Но, может, и у меня будет шапка из лиглинга.
Квадунгурарашава снова не смог сдержать вставшую дыбом шерсть и сами собой сжавшиеся лапы. Только тихий стон Чижа заставил его снова расслабиться.
– Иди, брат, – сказал скользкий. – Хорошей охоты!
– И вам, добрые даворцы!
– Только не забудь грамоту у коменданта взять, что ты к нам прибыл! – вдруг опомнился человек с низким голосом. – А то мало ли…
– Всенепременнейше!
Чиж снова поклонился, только уже не так низко, и твёрдой походкой пошёл прочь.
«С шапкой плохо придумал,» – проворчал про себя Квадунгурарашава. Но отрицать то, что он только что слышал, он не мог. Тот, кто назвал Чижа «Балаболом», был дюжину дюжин раз прав.
– Как по мне, вышло неплохо, – хмыкнул Чиж. – Суолиль, очевидно, альт. Где же я слышал это имя… – Квадунгурарашава тихо ткнул его в правый бок. – Да, идём, идём…
Вдруг разбойник пошатнулся, в кого-то врезавшись.
– Смотри, куда прёшь!
– Тысяча извинений, – Чиж поспешил отойти и хитро хохотнул. – А вот и грамота, очевидно… Смотри-ка печать какая!
Квадунгурарашава покачал головой. Этот разбойник умудрился что-то стащить? Неужели он думает, что его не поймают?
– Эх, зараза, письменность-то у них другая совсем, не прочтёшь! Ну, будем надеяться, ту бумажульку стащил, а то… Ай, ты чего? Хорошо-хорошо, молчу-молчу!
Тем временем, шума и запахов вокруг стало меньше: видимо, новоприбывшие сюда почти не заходили. Это было хорошо: если Квадунгурарашаве не изменяла память, они почти добрались до места. Если удастся пробраться туда…
– Стоять!
Квадунгурарашава опять замер, прислушиваясь. На этот раз шаги сопровождались бряцаньем и лязгом. Значит, этот человек был в доспехе – а, как рассказывал Квадунгурарашаве купец Мартунг, в доспехах ходили только вожди людей. Лиглинг напрягся. Мог ли это быть тот самый маг?..
Но, судя по реакции Чижа, это было вовсе не так. Разбойник поклонился.
– Приветствую, о!..
– Кто ты? – голос был жёсткий, грубый, похожий на удары дубины. Чиж кашлянул и смиренно продолжил:
– Я – скромный охотник из Мавани. Прибыл сюда, чтобы охотиться в лесах славной Давории и!..
– Что ты здесь делаешь?
Квадунгурарашава всё ещё не шевелился.
– Я прибыл… – попытался продолжить разбойник.
– Твоя грамота от коменданта.
Чиж достал сложенный листок из-под полы пальто.
– Пожалуйста, уважаемый! – он снова поклонился. Судя по звукам, человек взял бумагу. – Я только её получил, и как раз…
– Идём со мной, – вдруг отрезал вождь.
– Как? – удивлённо воскликнул Чиж. – Неужели что-то?..
– Идём, – отчеканил человек, – со мной.
Если бы Квадунгурарашава не висел мешком на разбойнике, он бы не уловил никакой перемены. Но запах не мог его обмануть: Чиж в кои-то веке заволновался.
– Как скажете, господин, как скажете! – всё также бодро сказал разбойник и опять поклонился. – Я с радостью подчинюсь местным порядкам, только бы!..
Чижа дёрнули за руку и под то же бряцание повели в другую сторону. Они пересекли двор, снова пройдя сквозь разношёрстную толпу, открыли какую-то дверь, начали спускаться. В нос тут же ударил сырой спёртый запах. Квадунгурарашава усмехнулся про себя: человек привёл их ровно туда, куда надо! Лиглинг осторожно нащупал хвостом нож. Когда они окажутся внизу, надо будет действовать быстро…
Они спустились по лестнице, и разбойник вновь остановился.
– Эм… – Чиж нервно усмехнулся. –
 
        
	