Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд
Для обычного университета, куда традиционно поступают иностранные студенты на упрощённых условиях, вполне достаточно базового уровня знаний HSK 4. Но До Тхи Чанг с самого начала смотрела совсем в другую сторону — в направлении ведущих вузов страны. А для этого требуется дойти минимум до пятой ступени в изучении китайского языка, а лучше до шестой — высшей, чтобы можно было на равных конкурировать с местными.
Настоящее уважение к иностранцам у китайцев появляется только тогда, когда те могут свободно разговаривать с ними на родном языке практически на равных.
Задача сложная, но выполнимая при должном усердии. Хорошо, что у неё изначально была небольшая языковая база, не пришлось изучать китайский с абсолютного нуля. В противном случае она вряд ли успела бы выучить его до продвинутого уровня за один год.
Внезапно звонит телефон, прерывая размышления. Вьетнамка достаёт гаджет из сумочки и с удивлением замирает. На экране её встречает анонимный номер.
Она сразу понимает, от кого именно этот звонок. Только один человек в её жизни принципиально предпочитал вести все неприятные разговоры с неопределяемого номера. И тот факт, что он звонит именно сейчас, в такой день — это не случайное совпадение.
— Чего тебе? Так быстро соскучился? — бросает вьетнамка на родном языке.
В динамике смартфона раздаётся громкий вопль бывшего:
— Тупая, сука! Думаешь, что я тебя в Китае не достану⁈
Водитель такси невольно вздрагивает от резкого крика из телефона, удивлённо покосившись в зеркало на пассажирку. До Тхи Чанг извиняющимся жестом показывает, что всё под контролем и уменьшает громкость:
— Тише, мальчик, — с издевательским спокойствием вьетнамка намеренно понижает голос. — Не нужно так кричать из-за собственного бессилия.
— Я тебе весь твой жалкий бизнес полностью разрушу до основания! — продолжает орать сын министра. — Если у тебя получилось вытащить одну машину, это не означает, что ты сможешь спокойно работать дальше без проблем! Легла под какого-то китайца и наивно надеешься, что он всегда будет решать твои проблемы? Дура, для них ты не более чем временная экзотика, которая очень быстро надоедает!
— Когда у женщины есть по-настоящему надёжное мужское плечо, у которого денег просто завались, твои жалкие детские потуги с той стороны границы вызывают лишь смех.
— Твоя схема очень скоро превратится в стопроцентный убыточный провал! Я гарантирую это! — ещё сильнее разозлился собеседник.
До Тхи Чанг принимает спонтанное решение рискованно блефовать и с откровенной издёвкой отвечает:
— Скажу тебе кое-что по секрету. Иногда в этом мире встречаются богатые, по-настоящему богатые мужчины, а не избалованные сынки сам понимаешь кого. И им для своей девочки совершенно ничего не жалко. Денег у них так много, что даже по меркам Вьетнама не самый мелкий бизнес вроде моего они воспринимают просто как милое развлечение и хобби своей половины.
В динамике телефона виснет тяжёлая, напряжённая тишина.
Вьетнамка понимает, что попала точно в цель, задев за живое.
— Даже если я буду терять машину за машиной, ты серьёзно не исключаешь вариант, что кое-кому может быть важен лишь тот простой факт, чтобы его спутница была постоянно при деле? — продолжает давить До Тхи Чанг. — Реальная рентабельность её бизнеса в таком случае для состоятельного мужчины — полная ерунда. А вот чтобы она не прекращала упорно пытаться выйти в стабильный плюс и не бросала любимое дело из-за первых неудач — вот это действительно важно и ценно. Ты просто из бедной семьи по большим меркам, вот и не понимаешь.
— Это ты сейчас меня назвала бедным⁈ МЕНЯ⁈ — резко оскорбляется бывший.
— На чистую правду, как известно, не обижаются, — равнодушно, почти скучающим тоном отвечает она. — У тебя слишком ограниченное мышление и ты не можешь даже представить, что в мире существует такой недостижимый для тебя уровень благосостояния, когда дорогие подарки стоимостью в четверть миллиона долларов можно преподносить хоть и пару раз в неделю. Без ущерба для бюджета. Причём даже если эта четверть миллиона — это не бриллианты и не золото, а обычная фура с замороженным мясом.
— Твой китайский бойфренд просто хорошенько промыл тебе мозги обещаниями, — бросает сын министра.
— Бойфренд — это у какой-нибудь девочки-тинейджера, а у меня мужчина, — она продолжает методично играть на нервах бывшего, наслаждаясь реакцией.
— Посмотрим, как ты побежишь обратно на родину с поджатым хвостом, когда он кинет тебя, как использованную тряпку, — со злобой отвечает бывший. — А вот уже здесь, во Вьетнаме, я тебя лично и встречу. Запомни мои слова.
* * *
Общежитие. Спустя три часа.
Я сижу за письменным столом, изучая конспекты по макроэкономике, когда в дверь раздаётся настойчивый, стук — это определённо не постукивание соседа по этажу или коменданта, а чёткие, требовательные удары костяшками пальцев.
Поднимаюсь со стула и открываю. На пороге — пятеро человек. Трое в форме полиции — старший лейтенант средних лет, капитан с жёстким лицом и совсем молодой сержант. Рядом с ними стоят двое в деловых костюмах со служебными бейджами.
Фиксирую нагрудную видеокамеру, правда у человека в гражданском. По действующему законодательству в подобных ситуациях правоохранители обязаны вести непрерывную видеосъёмку для фиксации всего происходящего.
— Лян Вэй?
— Да.
— Капитан Чжан Цзяньго, районное отделение полиции. Со мной старший лейтенант Ли Хуэй и сержант Ван Цзюнь, — кивок в сторону коллег.
Троица синхронно демонстрирует корочки документов с фотографиями и печатями.
Внимательно изучаю удостоверения, затем поднимаю глаза на двоих в гражданской одежде.
— Мы из Центра финансового мониторинга и противодействия отмыванию денег, — представляется женщина около тридцати пяти в строгом сером костюме. — Я — главный специалист Чэнь Жуйсюэ. Со мной — старший аналитик Лу Лянхуань.
Мужчина лет сорока в очках молча кивает, в руках — планшет с какими-то документами на ярком экране.
— Можем войти? — с показной вежливостью интересуется капитан Чжан, хотя в тоне слышится, что это скорее формальность.
Права на обыск у них нет. Иначе капитан не стал бы спрашивать, сразу предъявил бы судебное постановление и перешёл к делу.
Значит, пока только беседа.
— Конечно, проходите, — распахиваю дверь, пропускаю всех пятерых внутрь.
Капитан Чжан начинает ходить по комнате — методично осматривает мебель, вещи, технику, словно пытаясь провести визуальный обыск и найти какие-то признаки необычной роскоши или скрытого богатства.
— Вы понимаете, зачем мы здесь? — задаёт вопрос представительница Центра финансового мониторинга Чэнь Жуйсюэ.
— Предполагаю, это связано с декларацией средств, которые я внёс
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


