`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Отвергнутая жена Дракона, или Всё познаётся в сравнении (СИ) - Анна Кривенко

Отвергнутая жена Дракона, или Всё познаётся в сравнении (СИ) - Анна Кривенко

1 ... 16 17 18 19 20 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Раджа — был жаден и глуп. Ему казалось, что самым лучшим определением для желаемого количества золота будет слово «бесконечность». Чем больше, тем лучше. Но в итоге… именно жадность его и погубила. Когда он сказал слово «довольно», золото превратилось в камень…

Уильям тоже оказался жаден. Он хотел сделать меня потупее и попокладистее. И чем больше, тем лучше. Щедро напоил дурманящими травами. Что ж, получите, распишитесь. Но учтите, что, если вы скажите слово «довольно», я превращусь в весьма странную женщину, совсем не такую, как вы ожидали…

Не жалуйтесь! Сами захотели, господин Дракон!!!

Глава 14. Раскол…

— Как твое самочувствие? Стоит ли снова позвать лекаря? — голос Уильяма отчетливо сочился ядом. Наслаждается, гад, своей якобы победой.

— Я… я… нормально… — повторила снова, заикаясь. — Просто… спать хочется… и вообще…

Замолчала, глупо хлопая глазами. Не так уж это трудно — притворяться кем-то.

— Вот и умница, Натали… — промурлыкал Уильям, скаля гадкую улыбку на своей смазливой роже. Лениво поднялся с кресла и направился ко мне.

Остановился вплотную, и мой взгляд упёрся в ремень его широкого кожаного пояса. От муженька повеяло ароматом мёда и каких-то трав. Приятный запах, в общем, если только не знать, от кого он исходит.

Палец мужа скользнул по моей скуле, заставляя напрячься, коснулся подбородка и приподнял моё лицо, вынудив таким образом задрать голову и посмотреть на него. Уильям улыбался, как котяра из «Алисы в стране чудес».

— Страшненькая! Какая же ты страшненькая, Натали! Когда я впервые тебя увидел, чуть богу душу не отдал. Тощая, рыжая веснушчатая… Кажется твоя мать объедалась медом, когда тебя носила. А потом она закусила полынью, поэтому у тебя выросли такие ужасные уши…

Я едва удержала на лице непонимающе-тупенькое выражение. Неужели он меня провоцирует? Но не похоже. Кажется, Уильям полностью убеждён, что я в его власти, а сейчас просто… так сказать… изливает душу.

— Я вообще не представлял, как заставлю себя прикоснуться к тебе. Хоть мешок на голову надевай! — он мерзко хохотнул. — Но потом… потом твои очаровательные глазки задорно блеснули. Иногда мне кажется, что ты специально выводишь меня из себя, что я заинтересовался. Так вот: я заинтересовался! Как истинный дракон, охотник. И даже если на примете у дракона всего лишь пушистый рыжий кролик, он с удовольствием им отобедает!

С этими словами Уильям начал медленно наклоняться, намереваясь, похоже, меня поцеловать, а я… решила дать ему весьма достойный ответ.

Нет, слова мне не понадобились. Я просто скосила глаза, а после этого пустила по подбородку немного слюны…

Уильям вздрогнул и замер на полпути. Несколько мгновений он таращился на мою «преображенную» физиономию, а потом зарычал, грубо меня оттолкнул, так что я с силой завалилась на кровать, и заорал во всё горло:

— Ах ты ж гномья подстилка! Даже сейчас смеешь бунтовать и противиться!!! Если бы мог, убил бы, ведьма проклятая! Ты притворяешься, я же вижу!!!

Но я сжалась комочком и начала громко всхлипывать, как ребенок, которого напугал страшный грозный дядя.

Чем дольше и отчаяннее я выла, тем громче сопел Уильям. Кажется, у него просто чесались руки что-нибудь уничтожить.

Послышался грохот, и столик, на котором я только что завтракала, с шумом улетел в стену. Обломки разлетелись по комнате, а муженёк взревел раненым вепрем и пулей выскочил из спальни…

Топот ног затих довольно скоро, а я уменьшила интенсивность вытья до минимума, пряча в подушке свой немного истеричный, но искренний смех.

Да, слегка перепугалась, чего уж там таить. Такой мужик одним ударом и убить может. Но как же приятно было вывести его из себя!

То ли еще будет, Дракон! То ли еще будет…

* * *

Обед мне принесла другая служанка. Эта высокомерная дама средних лет вообще не походила на Фиму и в мою сторону даже не посмотрела. Оставила поднос, дежурно уточнила, нужно ли мне еще что-нибудь и удалилась, ни разу не посмотрев в глаза.

Я съела всю еду, запила водой из кувшина. Чай вылила, куда надо, и задумалась.

Возможно, Уильям выместил своё зло на Фиме. Запер где-то или даже уволил. Девочку было жалко, но такова плата за её глупость. Не нужно было столь восторженно браться за исполнение хозяйских зловредных планов.

…На ужин меня пригласили в столовую семьи, изрядно удивив.

Впрочем, даже это где-то было ожидаемо: Уильям хотел понять, до какой степени я превратилась в тупоголовую свинью. Что ж, представление продолжается! Всё идет по плану.

Ко мне заскочила все та же неприветливая дама, помогла одеться и привела в порядок волосы. Перед ней приходилось отыгрывать роль сонной мухи, потому что она точно была хозяйскими глазами и ушами…

* * *

Кабинет Уильяма…

Молодой человек раздражённо крутил в руках карандаш. Его мать и сестра развалились на диване, поглядывая на него с напряженным ожиданием.

— Или Натали притворяется, или… — Уильям отбросил карандаш, вымещая на нём своё нервное беспокойство, — или мы перестаралась с лекарством…

— Не мы, а ты… — буркнула в ответ леди Сибилл, поджимая узкие губы. — Надо было обхаживать её по старинке: богатствами там, конфетками…

— Да она была невменяемой, мама! — воскликнул возмущенно Уильям. — На твоих глазах происходило! Ты первая начала жаловаться на несносное поведение невестки, а теперь делаешь вид, что вся вина на мне!

— Но именно ты принял решение увеличить дозу лекарства с пяти капель до пятнадцати! — Сибилл оскорблённо поджала губы и опустила глаза.

— Да с чего вы решили, что у нас проблемы? — встряла высокомерно Кэтрин. — Эта дура просто притворяется, чтобы отомстить…

— Именно поэтому я пригласил её сегодня на наш совместный ужин, — молодой человек заставил себя успокоиться и уже больше не кричал. — Следите за ней очень внимательно. Думаю, если это всего лишь попытка нас надуть, Натали где-то проколется.

Никому не хотелось видеть эту рыжую бестию рядом с собой, но выбора не было…

* * *

Спускалась я на первый этаж в одиночестве, но медленно и неуклюже. Немногочисленные слуги, перед которыми отыгрывала свою роль, шушукались и закрывали рты. Ну да, я выглядела деревянной куклой с безумным взглядом. Теперь семейка драконов получит ещё и ворох слухов на свою голову!

Едва не хихикнула от удовольствия.

В гостиную вошла более мягким шагом, чтобы отыграться на чужих нервах только через пару минут.

Уильям, его сестра и мать уже принялись трапезничать и в мою сторону демонстративно не посмотрели.

Я слегка замешкалась у стола, но служанка, стоявшая неподалеку, поспешила отодвинуть стул, и я… плюхнулась в него, как будто ноги плохо

1 ... 16 17 18 19 20 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Отвергнутая жена Дракона, или Всё познаётся в сравнении (СИ) - Анна Кривенко, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)