`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » В полную силу (СИ) - Смородин Кирилл

В полную силу (СИ) - Смородин Кирилл

1 ... 16 17 18 19 20 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну, парень, — крякнул Курт, возвращаясь за штурвал. — Тогда нам дальше лететь надо. Рейд, считай, только начался. Разведка видела шесть тварей, и это самое меньшее. Так что клешняки нам еще встретятся.

— Вот и отлично, — сказал Фаро. — Тогда отправляемся. Тем более, — он серьезно посмотрел на небо. Тучи пока словно бы висели неподвижно, однако стали заметно темнее, — времени у нас не так много, как хотелось бы.

Поднялись метров на тридцать. Двинулись дальше. Я вновь уселся и задумчиво уставился перед собой, ежеминутно ощущая взгляды Хага, Дальфа и Гасто. Что же, ничего удивительного: четверть часа назад я перевернул их миропонимание с ног на голову.

Впрочем, мне тоже было о чем подумать. Безусловно, взрывающиеся сгустки пламени показали себя превосходно. Но это здесь: в безлюдной местности. А вот на улицах Прибрежного Полиса подобные заклинания использовать опасно. Если одна из атакуемых мной тварей в самый последний момент уйдет в сторону, я попаду в людей и те превратятся в… Перед мысленным взором возникли изувеченные магией рукоглавы, и я покачал головой.

«Значит, придется использовать комбинации заклинаний, — пришел я к выводу. — Например, сначала обездвижить противника — и уже затем атаковать огнем или еще чем-нибудь».

От размышлений меня отвлек крик Курта. Управляющий дирижаблем старик увидел еще одного рукоглава.

«Ну что, — сказал я себе, поднимаясь. «Воздушный корабль» уже шел на снижение — к небольшому озерцу, заросшему камышом и ивами. Коренастая серая тварь стояла по колено в воде, наклонившись, и пила. — Вот и пришла пора перейти от теории к практике».

На шум двигателя рукоглав отреагировал так же, как и его предшественники. Он метнулся к берегу, поднял сросшиеся в уродливую голову руки и взревел. В этот момент я и обездвижил тварь. Снизились мы уже достаточно, так что заклинание сработало как должно.

Монстр застыл уродливой статуей, и я применил огненное заклинание. Но на сей раз другое, без взрывающихся сгустков. Я просто заставил рукоглава воспламениться.

Едва тот вспыхнул, как кто-то из экипажа дирижабля выругался.

Тварь продолжала неподвижно стоять, стремительно обугливаясь. Однако вскоре действие обездвиживающего заклинания кончилось, и над округой пронесся полный боли вой. А спустя еще пару секунд порождение Монстролуния рухнуло в камыши.

— Отлично, Арт, — сказал Фаро, поравнявшись со мной. Усмехнулся и добавил: — Я бы даже сказал, это было красиво.

Следующий час мы летали над скалами. За это время я умертвил еще двоих рукоглавов и одного клешняка. Тот оказался куда крепче, чем я ожидал: чтобы убить тварь, пришлось использовать два взрывающихся сгустка пламени. Тем не менее экипаж «летающего корабля» моя победа очень впечатлила, и настороженность во взглядах Курта, Хага, Дальфа и даже Гасто постепенно превращалась в уважение. Фаро же каждый мой успех встречал с горящими глазами. Наверняка представлял, что точно так же расправляется с чудовищами.

Тучи наконец будто бы ожили и поползли в сторону Прибрежного Полиса.

— Сворачиваемся, — распорядился капитан Фаро, глядя на небо. — Территорию мы зачистили немаленькую, так что никакой угрозы для западного рудника больше нет. Можем лететь назад.

Вскоре Курт развернул дирижабль, и мы двинулись в обратный путь.

— Смотрите-ка, — подал голос Хаг, указывая на ближайшую скалу.

Почти на ее вершине за большими валунами, поросшими серо-зеленым лишайником, затаился еще один клешняк. Увидев нас, он оскалился и угрожающе зарычал. Поднялся, вытянул раскрытые клешни.

— Ну что, Арт, — обратился ко мне Фаро. — Для тебя опять есть работенка. Справишься?

— Разумеется, — ответил я, переходя к противоположному борту гондолы, чтобы лучше видеть цель. В этот момент все и произошло…

Рядом с клешняком возник еще один — выбрался из-за все тех же валунов. В клешнях у монстра была зажата большая каменная глыба. Яростно взревев, он швырнул снаряд прямо в дирижабль.

Глава 14

Удар оказался страшен: нас развернуло практически на девяносто градусов и знатно накренило. Но куда хуже было другое — пущенный клешняком камень угодил прямо в мотор, рельефный металлический короб со множеством трубок и шлангов, соединенный с трехлопастным винтом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Дирижабль тут же затрясло. Рокот двигателя стал прерывистым, все вокруг потонуло в черном дыму.

— Твою мать! — рявкнул сидевший неподалеку Гасто.

Со скалы, словно в ответ, донесся рев клешняков. В этот момент я и почувствовал: «летающий корабль» начал терять высоту.

«Так…» — я сосредоточился и первым делом накрыл себя и остальных «Защитным Коконом».

Мгновением позже мотор дирижабля вспыхнул и взорвался.

Мир словно перевернулся с ног на голову. Потонул в нестерпимом жаре огня. Меня швырнуло на что-то твердое. Со всех сторон слышалась ругань экипажа.

Удар, от которого застонал металл гондолы. И сразу за ним — дикая трясучка. Похоже, дирижабль налетел на скалу, а теперь его тащило вниз по склону. Хорошо еще, что тот был довольно пологим.

Вцепившись в… понятия не имею, во что именно, я повернулся к охваченному огнем двигателю. Вытянул руку, сосредоточился и «приказал» пламени «влиться» в мою ладонь. Нестерпимая боль и мигом ослабевший жар вокруг дали понять: все получилось.

Однако я опоздал, поскольку огонь успел перекинуться на аэростат. И теперь вовсю пировал, пожирая оболочку из плотной ткани. Вздохнув и стиснув зубы, я вновь использовал «Поглощение Пламени».

На сей раз боль заставила взвыть. При помощи магии я немного приглушил ее, а затем «Воздушной Волной» очистил пространство гондолы от черного удушливого дыма.

Почти тут же дирижабль замер — путь ему преградили сосны, растущие у подножия скалы.

Вскочив, я встретился взглядом с почерневшим от гари Дальфом. На лбу у него вздувалась огромная лиловая шишка, нижняя часть лица была залита кровью из носа.

— Цел? — хрипло спросил гарпунщик, скользнув по мне безумным взглядом.

— Да, — кивнул я. — Надо вытащить остальных.

К счастью, все кроме Фаро были в сознании и покинули уничтоженный дирижабль самостоятельно. А вот капитан «Хищницы»…

Его пришлось вытаскивать. Предельно аккуратно, поскольку перед тем, как взяться за его ноги, я провел диагностику и обнаружил немало серьезных повреждений. Сотрясение мозга, перелом бедренной кости, четырех ребер, ушиб грудины, глубокое рассечение на голове, множество мелких ушибов. При этом Ореол Фаро мерцал и понемногу истощался, медленно, но верно приводя хозяина в порядок. Плюс исцеляющее магическое поле Аве-Ллара также взялось за дело.

«Это хорошо, — сказал я себе, медленно пятясь, когда мы с Дальфом решились-таки вытащить капитана «Хищницы» из гондолы. — Однако и мне есть над чем потрудиться».

Мы аккуратно положили Фаро на светло-серую скальную породу рядом с «затормозившими» дирижабль соснами. Курт и Хаг смотрели на капитана «Хищницы» со страхом. Гасто пытался изобразить что-то вроде озабоченности, но получалось крайне плохо. Я видел, что тот рад наблюдать Фаро в таком состоянии. И обрадовался бы еще больше, если бы тот умер.

«Почему? — задался я вопросом. — Определенно, между Фаро и Гасто что-то произошло. Нужно узнать, что именно».

Но это потом. Сейчас мне предстояла куда более важная задача — привести капитана «Хищницы» в относительный порядок.

С этой мыслью я и склонился над Фаро, вливая в его искалеченный организм одну порцию магии за другой.

Сначала воздействовать на мозг — это самое главное. Теперь спазмировать мышцы вокруг сломанных костей. «Закрыть» рану на голове. Наполнить Ореол капитана «Хищницы» до предела и «приказать» ему опустошаться, направляя всю энергию на излечение…

На все ушло не меньше получаса.

«Настоящая магическая операция получилась», — поняв, что опасность миновала, я позволил себе усмехнуться.

Курт и Дальф, увидев это, присели рядом со мной.

— Как он, Арт? — осторожно спросил лысый старик.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В полную силу (СИ) - Смородин Кирилл, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)