`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » "Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Хонихоев Виталий

"Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Хонихоев Виталий

Перейти на страницу:

— И чем же? — первым не выдержал я. Массой? Тело человека в отношении плотность, масса, объем — отличается от шара для боулинга. Но это слишком очевидный ответ, да и не смешно.

— Тем, что грузовик, груженный шарами для боулинга нельзя разгрузить вилами. — сказала Майко, подняв палец вверх. Да, специфический юмор, но отношение к менталистам передает. Все равно не смешно, но культурный подтекст имеется.

— Так, все. — Акира осторожно высвобождается из объятий Сакуры и встает на ноги: — мы так до завтра ждать будем, пока растает. Спрячьтесь за дверь, а я пока… порядок наведу.

Мы вместе с Юки и присоединившейся к нам Сакурой уходим в комнату для брифингов, оставив дверь приоткрытой — любопытно же. Майко достает откуда-то коробку шоколадных конфет и кидает ее Юки, кивком обозначив Сакуру. Юки кивает в ответ, открывает коробку и дает Сакуре конфетку. Сакура млеет. Сакура довольна. Довольная Сакура — залог вашего здоровья. А то, когда Сакура недовольна в организме могут и непредусмотренные оригинальными чертежами отверстия появится. В спине, например. Из приотрытой двери слышно «Инферно!» и грохот. В дверь врываются клубы пара и тотчас мы оказываемся словно в турецком хамаме, ничего не видно из-за горячего пара. Где-то кашляет Юки, сдавленно ругается Майко, раздается вой вентиляторов. Пар понемногу рассеивается, в дверь едва вползает Акира. Выглядит она ужасно, костюм безнадежно испорчен, лицо багрово-красного цвета, местами вздулись волдыри от ожогов. На руках — также ожоги и волдыри.

— Ох ты ж… — я метнулся к ней и спешно влил кровушки, прикоснувшись к шее. Волдыри исчезли, кожа разгладилась и приобрела здоровый цвет. Акира кивнула мне благодарно и присела на край стола, не в силах стоять. Я осторожно придержал ее за талию.

— Физику в школе не учили? — проворчал я: — огнем да по льду, по воде… пар будет. Много горячего пара в закрытом помещении… хорошо еще что вентиляторы в аварийном режиме сработали. Вот что бы вы без меня делали?

— Поубивались бы они все. Заваривали бы там чай, или банку консервную открывали и поубивались. — говорит Майко: — я одна бы выжила. Но мне все равно было бы грустно без тебя, Син. Так что без тебя мы никуда. Если хочешь целым быть — надо Сина удовлетворить!

— Что?! — вскидывается Акира.

— А что? Не хочешь Сина удовлетворять — нечего инферною своей пулять! — торжествующе говорит Майко: — кто просил там огненный ад устраивать? Я вообще буду очень удивлена, если теперь у нас менталиста хотя бы одно ведро найдется. Вот соберем и понесем дядьке Минору, в твоем портсигаре, например. Он такой — а где тело, а ты такая — хоп! из кармана портсигар — а вот оно где. То, что осталось от надругательства. О нас и так слухи по городу ходят, так теперь мы еще и над трупами издеваемся.

— Мда. Об этом я как-то не подумал — говорю я и чешу в затылке. Сперва заморозили, потом — обрушили здоровенный молот, то есть измельчили, а потом Акира добавила огня. Там, в тренировочном зале на полу, в остатках морозильного ларя — чипсы менталиста. Осталось только в пакетик собрать. В этот момент дверь в комнату для брифингов открылась и в образовавшийся проем втиснулась заспанная мордашка моей сестры.

— А что тут гремело? — спросила она, найдя меня взглядом: — Син! Что происходит и кто все эти … Майко-тян, здравствуй!

— Это моя старшая сестренка, Нанасэ. — представил ее я, потом обвел наше пестрое сообщество рукой: — это Акира-сан, она та самая девушка в красивом костюме, что подвозила меня пару раз до школы, я тебе рассказывал. Костюм мы уже испортили сегодня.

— У меня есть другой. Приятно познакомиться, Нанасэ-сан. Син много про вас рассказывал. — даже порванный, испачканный и грязный костюм не может помешать Акире был идеальной японской леди. Правильный поклон, верные слова.

— Это Читосе-сан. Она невероятно быстро учится. И не раз меня выручала.

— Приятно познакомиться. — Читосе кланяется ниже, она у нас «младшенькая».

— С Майко ты уже знакома, а это моя одноклассница Юки-тян и ее подруга Сакура-тян.

— Приятно познакомиться. — кланяется вставшая на ноги Юки и заставляет обозначить поклон Сакуру.

— Меня зовут Нанасэ, я старшая сестра Синдзи. — сестренка входит в комнату, кланяется всем низким поклоном: — пожалуйста, позаботьтесь обо мне.

Снежная Королева Юки вдруг начинает стремительно краснеть и выбегает из помещения. Сакура, с недоумением посмотревшая ей вслед, подбирается и — хлоп! Исчезает.

— Ну… вот такое тут периодически творится, не обращая внимания. — посоветовал я Нанасэ, открывшей рот.

— Ээ… я понимаю. — говорит она, справившись с собой: — вы же все тут … одаренные?

— Угу. Акира — огненный маг. — Акира поворачивает ладонь правой руки вверх и на ее ладони начинает танцевать уже знакомая мне девушка, созданная из языков пламени.

— Майко метаморф. Читосе — … я не уверен как это называть, но ее способности явно выше того, что может достигнуть человек. Я — хилер. Категория «сигма пять».

— А что такое сигма пять? — спрашивает Нанасэ. Я и сам не знаю, но как всегда выручает Акира.

— Способности обычно подразделяют по буквам латинского алфавита. — говорит она: — и «сигма» — означает предрасположенность к регенерации. Первый уровень повышенной регенерации «сигма» — это обычное ускоренное заживление ран. Второй уровень — регенерация кожных покровов, даже полностью уничтоженных, частичная регенерация внутренних органов, способность перенести критическую кровопотерю. Третий уровень — полная регенерация внутренних органов в случае повреждения, полная регенерация тяжелых ранений, восстановление суставов. Четвертый — возможность восстановиться после нанесения однократного смертельного урона. И пятый — все вышеперечисленное, но очень быстро. Там еще шестой есть и седьмой, но это уже что-то за гранью воображения. Практически неуязвимость к аннигиляции и распылению на атомы.

— Акира-онээсан у нас умная. — говорит Майко: — она в университете училась. Да и на оргиях она всегда всеми командует. Делай то, не делай то. Ждите команды, что вы творите…

— Оргиях?! — брови Нанасэ взлетают куда-то на лоб, глаза округляются.

— Я сказала — оргиях? Я имела в виду мероприятиях по тим-билдингу. — спешно поправляется Майко, но это никого не убеждает. Вот голову на отсечение даю — не было никакой оговорки, это она шуточки шутить изволит.

— Ну ладно. — встаю я. Надо брать ситуацию в свои руки, иначе Майко опять тут наведет бардак и балаган, а у Акиры сегодня достаточно впечатлений, вон, глаз дёргается.

— Нам еще … собрать кое-что для доброго дядьки нужно. И позвонить ему, рассказать ситуацию.

— Угу. — говорит Майко: — тут совок нужен. Или лопата, опять-таки совковая. После Акиры тут вилами не обойдешься.

— Да. Совок я уже нашел. — я шагаю к выходу. Собирать то, что осталось от «нашего лучшего друга» не хотелось. В принципе не люблю убираться, а тут еще и ошметки собирать. Но — как говаривал мой отец — «никогда не требуй от людей того, что не можешь сделать сам». И если есть грязная, отвратительная работа или обязанность — сперва начни делать ее сам, прежде чем командовать. И уже тем более — отлынивать, спрятавшись за чужую спину. Это уже рефлекс — есть то, что никто не хочет делать, значит это сделаю я.

— Нанасэ-онээсан. — останавливаюсь я у двери: — посиди тут, поговори с девочками. Мне нужно кое-что собрать. И позвонить.

— Конечно. — говорит она. Читосе тоже встала и идет за мной. Молча. Мол. Куда ты, туда и я. Надо отскребать дерьмо от пола и стен — значит буду. Дерьма, кстати в человеке много. В маленьком человеке — таком как наш менталист — должно быть поменьше, но все равно больше, чем я бы хотел. Намного больше.

— Я помогу. — встает Акира: — мой косяк.

— Я тоже помогу. — говорит Майко и кланяется Нанасэ: — ты уж подожди нас тут, ладно. Это недолго. — мы выходим за дверь в большое помещение тренировочного зала и видим удивительную картину. Юки, Снежная Королева — усиленно отскребает что-то совком с закопченного пола, рядом стоит ведро. Ей помогает Сакура-тян, сосредоточенно нахмурив брови и используя лезвие своего короткого ниндзя-то.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение "Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Хонихоев Виталий, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)