`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Тактик.1 - Тимофей Кулабухов

Тактик.1 - Тимофей Кулабухов

1 ... 15 16 17 18 19 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сказать… От лица Ордена объявляю вам благодарность. Своей властью повышаю вас троих в звании до капралов. Я приказываю вам оставить позицию, потому что дальше мы сами, передать нам пленных и топать… Вы у нас из замка Берден?

— Так точно, Берден Кош Стойкий, господин младший командор!

— Ну вот. Идите обратно и передайте мои распоряжения. Молодец, воин. Далеко пойдёшь.

Нас не пришлось уговаривать.

Мы трое, свежеобращённые капралы, построили то, что осталось от роты Зайхрайса, навьючились трофеями и отдав воинский салют графу, то есть трижды похлопав (в армии Ордена принято было так, это нам очень доходчиво объяснил капрал Грейден) сжатым кулаком в район сердца, ушли обратно.

В отличие от покойного капрала, мы никуда не спешили и уже через пару часов, не доходя до тракта, сделали привал.

Там Эрик посадил всех в круг и коротко расспросил, заодно втолковав, для тех, кто не понял разговоров сегодняшней ночью, что события боя были именно такие, как Мейнард доложил графу.

— Ещё раз. Зайхрайс скомандовал отступление. Не бегство, на акт дезертирства, а именно отступление в лесочек. Что мы и сделали. Понятно?

— А как же… — поднял руку молодой парнишка, которому доспех был явно велик.

— Именно так и было, — жёстко оборвал его Эрик. — Потому что если было не так, то каждого из нас подлежит повесить за бегство с поля боя. Понятно?

— Да, — большинство не особенно умных, но и не сказать, чтобы откровенно тупых, новобранцев согласно закивали, в том числе и Увалень.

— Ты, — я ткнул в него пальцем. Он встал и задрожал. В глазах его отразился страх, он явно считал, что сейчас мы отыграемся с ним за нападение. — Как зовут?

— Трент Утконосый.

— Скажи мне, Утконосый, ты местный?

— Вроде того, го-господин капрал.

— Какой у нас ближайший городок, чтобы можно было купить мяса, крупы и был скупщик-торговец?

Он несколько раз моргнул, потом указал куда-то за свою спину.

— В трёх лигах к югу по тракту есть посёлок, там есть и такие торговцы, и эдакие. Всё можно купить, продать.

Приказ графа был определённым, но не содержал временных рамок. Мы дошли до поселения и вместе с Утконосом, который постепенно понял, что его не будут бить и наказывать за его прошлые грехи, нашли торговца и продали ему орочье барахло, выручив за него почти четыре сотни сестерциев. Торговался Эрик, который уже знал местные рыночные цены.

Капралы, как нам было известно на примере Зайхрайса и Грейнера, носили специальный знак на плече, повернутый не вверх, а вперёд — золочёный треугольник внутри чёрного круга.

— Надо такой добыть и пришить, — предложил Эрик.

— Зачем? Нам в замке выдадут, — уверенно сказал Мейнард.

— Поддерживаю Эрика, — негромко, чтобы нас не услышал Утконосый, сказал я. — Тут с делопроизводством, в любой форме, беда. Граф отдал устный приказ, если мы просто об этом расскажем, то они отправят запрос, будут ждать ответ, а мы тем временем пребывать в рядовых. Никаких документов ни у кого нет, даже имена просто говорят и помнят. Я за то, чтобы нашить себе знак различия, а если кто спросит, пояснить.

— Если всем вообще не наплевать, — мрачно продолжил мысль Эрик. — Вы заметили, что граф даже не поморщился от того, что из неполной роты, а было нас, напомню, девяносто один человек, осталось в живых двадцать два? Жрец был прав, всем плевать.

Оказалось, что у того же торговца, которому мы сбыли орочьи доспехи, есть и значки капралов, причём явно не новые.

Мы не стали спрашивать, откуда у него эти значки, он не стал спрашивать, зачем они нам. Такая своеобразная вежливость.

В этом же поселении мы купили свежего мяса, соли, крупы и, разбив лагерь на опушке леса в стороне от тракта, озадачили парочку новобранцев приготовить порядочный ужин.

Только поев, поспав на свежескошенной траве и умывшись, мы направились в замок, который любезно отправил нас на смерть. Жалкие остатки роты сопровождали три капрала и когда нам навстречу попалась конница ордена, а мы посторонились пропуская её, никто из конницы не притормозил, не поинтересовался, кто мы такие, что делаем.

Всем на всех плевать.

В замок мы прошагали парадным строем и для начала поместили свою роту в казарму, после чего отправились докладывать.

Вот с этим возникли трудности. С одной стороны, со значками капралов нас пускали если не везде, то определённо много где. С другой — комендант замка никого не принимал. Один из ветеранов шепнул, что у него жесточайшее похмелье и посоветовал топать к его второму заместителю Пацци.

Это была та ещё задачка, отыскать Пацци, который был рыцарем-жрецом и человеком, который действительно что-то делал и решал в замке, а не бухал или пропадал неизвестно где.

У него был кабинет, так что нам пришлось достаточно долгое время его ждать под дверью, прежде чем он появился и даже тогда он принял нас не сразу.

Только к вечеру мы предстали перед господином Орэсно Пацци, усталым, лысым и немолодым рыцарем, который сидел за столом, заваленным бумагами.

— Так, кто вы у меня такие?

— Капрал Мейнард!

— Да? — рассеянно спросил он. — Ну, хорошо. И чего вам?

— Наша рота накануне была брошена в спешном порядке защищать перевал.

— А, новички. Какая потеря, какое горе и всё прочее. И?

— Мы вернулись и хотели бы доложить, — в голосе Мейнарда слышалось раздражение. — Только вот непонятно, кому докладывать.

— Ну, валяй, докладывай.

— Мы удержали позицию, а на следующий день нас сменили латники сэра графа Длай-Ка-Кобетуша, — Мейнард несколько минут учил странную фамилию графа.

— Удерживали? Постойте, а как же орки?

— С большими для нас потерями, отбились, — уклончиво пояснил Эрик.

— Вот демоны третьего круга.

— Кто? Орки?

— Ну да, ну да, орки. Чего вы от меня хотите, голубчики?

— Как чего. Докладываем и вот, вернулись для дальнейшего прохождения службы.

Пацци засопел.

— Тут такое дело… Ваша рота списана… В смысле, по реестру уже выбыла. Это означает…

— Мы понимаем, что это означает, — перебил его я. — И если отбросить охеревание от того, что вы нас посчитали мёртвыми… Что нам дальше делать? Мы остаёмся учебной ротой?

Пацци не спешил с ответом, покопался в бумагах.

— Вот отличный для меня…

1 ... 15 16 17 18 19 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тактик.1 - Тимофей Кулабухов, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)